Вход/Регистрация
На живца
вернуться

Паркер Б Р

Шрифт:

В пять сорок пять, жизнерадостный и бодрый, пружинящей походкой, с револьвером, скрытым под пиджаком, я вышел через главный вход отеля "Брутон". Свернув на Беркли-стрит, я направился в сторону Пикадилли.

В руках у меня была карта города, которую я купил в магазине отеля, хотя я уже бывал в Лондоне несколько лет назад, еще до Сюзан, приезжал сюда вместе с Брендой Лоринг. Мой путь лежал вдоль Пикадилли. Я остановился у витрин "Фортнума и Мейсона", чтобы поглазеть на выставленные там продукты. Ощущалось легкое волнение. Мне нравятся города, а Лондон - город в полном понимания этого слова, как и Нью-Йорк. Было бы здорово пройтись по этим магазинам вместе со Сюзан и купить копченые перепелиные яйца, или грудки дичи в желе, или еще что-нибудь, привезенное из глубинки.

Наконец я достиг площади Пикадилли, которая была обрамлена простенькими кинотеатриками, ресторанчиками и бистро, повернул с нее направо и направился к Трафальгарской площади, к Нельсону и проклятущим голубям. Проходя по Стрэнд-стрит, я разминулся с лондонским полицейским, мирно шествовавшим по улице. Руки за спиной, переговорное устройство в кармане, микрофон приколот к лацкану. Главный аргумент - небольшая дубинка - был искусно упрятан в глубокий и ничем не выдающий себя карман.

"Симпсон" находился по правую руку, сразу за отелем "Савой". Интересно, играют ли в лифтах этого отеля джаз? Может, в потерявшем лоск "Савойе" и играют. Я вошел в ресторан, стены которого украшали дубовые панели, а потолок был недосягаем даже для взгляда. Я обратился к метрдотелю. Он поручил своему подчиненному проводить меня к Флендерсу, который как раз приподнялся из-за стола. Вместе с ним привстал и его сосед по столику. Очень классно.

– Мистер Спенсер, это инспектор полиции Даунс. Я пригласил его пообедать с нами, если вы, конечно, не возражаете.

Забавно, что произошло бы, если бы я возразил? Я представил, как Даунс, пятясь к двери и поминутно извиняясь, покидает ресторан.

– Прекрасно, - только и сказал я. Мы обменялись рукопожатием. Официант пододвинул мне стул. Мы сели.

– Что-нибудь выпить?
– поинтересовался Флендерс.

– Пиво из бочки, - заказал я.

– Виски, - бросил Даунс.

Флендерс попросил "Кир".

– Инспектор Даунс занимался делом Диксона, - пояснил Флендерс.
– К тому же он специализируется на действиях террористов в городских условиях, а негодяев в наши дни становится все больше.

Даунс скромно улыбнулся:

– Ну, не такой уж я большой эксперт, но сталкивался с такими делами довольно часто.

Вернулся официант с заказанными напитками. Пиво было холодное, но менее терпкое, нежели американское. Я сделал несколько глотков. Флендерс прикладывался к своему "Киру". Даунс пил виски из маленькой стопки - словно ликер смаковал. Белая кожа его большого круглого лица натягивалась на скулах и оттенялась ярким румянцем. Тело, скрытое черным костюмом, выглядело тяжелым и несколько оплывшим. Не толстым, а скорее расслабленным. Во всем его облике присутствовала скрытая мощь.

– Да, пока не забыл, - спохватился Флендерс. Он вынул конверт из внутреннего кармана пиджака и протянул мне. На лицевой стороне красными чернилами было выведено: "Спенсер, 1400".
– Сейчас очень выгодный обменный курс, - пояснил Флендерс.
– Ваша выгода - наши потери.

Я кивнул и убрал конверт.

– Спасибо, - сказал я.
– Итак, что вы можете рассказать?

– Давайте сначала сделаем заказ, - предложил Флендерс. Он заказал семгу, Даунс - ростбиф, а я - баранину. Предпочитаю попробовать блюда национальной кухни. Официант выглядел довольным. Кажется, ему пришлись по душе наши заказы.

– Честь и Господь!
– пробормотал я.

– Простите, не понял?
– переспросил Флендерс.

Я покачал головой.

– Просто старая американская поговорка. Ну, так что у вас?

Даунс начал свой рассказ:

– Боюсь, не так уж много. За убийство Диксонов взяла на себя ответственность некая группа под названием "Свобода", и у нас нет основания подозревать кого-то еще.

– Что они собой представляют?

– Молодые люди, очень консервативно настроенные, собравшиеся из всех стран Европы. Штаб-квартира, возможно, находится в Амстердаме.

– Сколько их?

– Человек десять-двенадцать. Состав меняется довольно часто. Одни присоединяются, другие откалываются. "Свобода" не считается хорошо сложившейся, устойчивой группой. Больше похожа на сборище случайных молодых людей, объединившихся шутки ради.

– Цели?

– Простите?

– Каковы цели организации? Они собираются спасать китов? Или освободить Ирландию? Уничтожить апартеид? Возродить Палестину? Запретить аборты?

– Кажется, они антикоммунисты.

– Это совсем не объясняет покушение на Диксонов. Насколько мне известно, его предприятия не принадлежат к сектору государственного социализма.

Даунс улыбнулся и отрицательно покачал головой:

– Вряд ли. Взрыв бомбы был случайным. Такова тактика террористов, действующих в городе. Взрывы и тому подобное. Это подрывает авторитет правительства, создает панику, позволяет изменить общественный строй. И все в таком духе.

– И насколько они преуспевают?

– Насколько я знаю, правительство сдаваться не собирается.

– А как часто они прибегают к подобным методам?

– Трудно сказать.
– Даунс приложился к виски и, подержав его во рту, как коньяк, медленно проглотил.
– Чертовски хорошая штука! Точную цифру назвать невозможно, потому что мы получаем сведения о таких случаях чуть не каждый день. Трудно сказать, кто из этих подонков подложил бомбу и почему.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: