Шрифт:
Удача была на его стороне. Когда Дортмундер подошел к лестнице и посмотрел вниз, он увидел, что Альберт находится там. Дортмундер без колебаний спустился, приветствовал Джорджа, расписался в книге, и прошел через решетчатую дверь, которую ему открыл Джордж.
В маленьком помещении между дверьми никого не было, и на секунду Дортмундер почувствовал, как леденеют пальцы и дрожь пробегает по спине. Он уже видел себя задержанным торжествующими полицейскими. Достойный конец истории с изумрудом "Балабомо"!
Но Джордж объяснил:
– - Альберт сейчас займется вами, сэр.
И страшные опасения Дортмундера рассеялись, как дым.
Джордж запер дверь за собой на ключ и вернулся в свою клетушку.
В помещении стояло два стула, но у Дортмундера были слишком напряжены нервы, чтобы садиться. Ему казалось, что его забыли, как забывают, например, зонтик. Но через пару минут дверь отворилась, и вышла старая дама, прижимавшая к своему лисьему манто китайского мопса. Ее сопровождал Альберт.
Он закрыл дверь и обратился к Дортмундеру:
– - Одну минуту, сэр.
– - Не торопитесь, -- ответил Дортмундер.
Альберт открыл другую решетку, выпустил даму, потом повернулся к Дортмундеру.
– - Пожалуйста, следуйте за мной.
Они прошли через внутреннюю дверь и направились прямо к сейфу Дортмундера. Альберт открыл его своим ключом, попросил ключ у Дортмундера и выдвинул ящичек.
– - Я хотел только взять вот это, -- сказал Дортмундер, вынул из сейфа конверт и сунул его во внутренний карман пиджака.
Альберт запер двумя ключами теперь уже пустой сейф и вернул ключ Дортмундеру.
– - Сюда, сэр.
– - Ларек с афганскими бананами, -- произнес Дортмундер.
Альберт замер на месте. Потом повернулся к Дортмундеру.
Весь вид его излучал готовность к услугам.'
– - Да, сэр.
Дортмундер достал из кармана ключ Проскера.
– - Теперь мы откроем этот сейф, -- сказал он.
– - Да, сэр.
Альберт взял ключ и пошел к сейфу Проскера. Двумя ключами открыл его и замер неподвижно, по-прежнему со спокойным лицом, внимательный, готовый оказать любую помощь.
В сейфе Проскера была масса бумаг; какие-то акты, толстые белые конверты, свидетельства о рождения... И среди всего прочего -- маленькая черная коробочка, в которых обычно держат запонки или серьги. Дортмундер взял коробочку и открыл ее.
Изумруд "Балабомо", занимавший там почти все место, казалось, подмигнул Дортмундеру под ярким светом ламп.
Дортмундер закрыл коробочку и сунул ее в левый карман пиджака.
– - Отлично, -- сказал он, -- запирайте.
Альберт запер сейф и вернул Дортмундеру ключ Проскера.
Он по-прежнему сохранял спокойный, внимательный вид готового к услугам человека.
– - Это все, -- сказал Дортмундер.
– - Я готов уйти.
– - Да, сэр.
Альберт проводил его к первой решетке, открыл ее и посторонился, чтобы дать пройти. Потом Дортмундер должен был подождать, пока он запрет ее, прежде чем подойти к наружной. решете.
Дортмундер вышел, и стоявший по другую сторону наружной решетки Джордж вежливо сказал:
– - Всего хорошего, сэр.
– - Спасибо, -- ответил Дортмундер.
Он поднялся по лестнице, вышел из банка и подозвал такси.
– - Угол Амстердам-авеню и Восемьдесят четвертой улицы, -- бросил он.
Такси поехало по Сорок пятой улице, повернуло направо и застряло в заторе.
Дортмундер, сидевший на заднем сиденье, медленно и неуверенно улыбнулся, словно не в силах себе поверить. Невероятно.
Изумруд у него в руках. Наконец-то они в самом деле похитили изумруд!.. Дортмундер заметил в зеркальце недоуменный взгляд шофера: чему может радоваться попавший в затор пассажир?
Но удержаться он не мог. Он улыбался.
ФАЗА ШЕСТАЯ
В комнате в недрах "Бара-и-Гриля" вокруг стола сидели Марч, Келп и Чефуик. Марч пил пиво с солью, Келп -- чистый бурбон.
Так как день только начинался, Чефуик, против обыкновения, не пил шерри; он потягивал диет-колу. Гринвуд был в баре -- показывал Ролло, как готовить водку-сауэр. Ролло, нахмурив брови, скептически смотрел на него, не собираясь ничего запоминать.
В комнате стояла тишина. Потом Марч неожиданно заявил: