Шрифт:
– Что случилось?
– Он спросил меня, как я себя чувствую, и я сказал ему правду.
Он осмотрел мои глаза и горло, и спросил, рвало ли меня.
Я ответил, что да, и что я хочу еще лекарств и чтобы меня оставили в покое.
Он ушел и потом прислал мне немного.
Я почувствовал, как во мне растет паника.
– Вы пили его?
– Если бы тебя не было чуть дольше, я бы выпил, и к черту твои сказочки.
– Он достал еще один флакон из-под подушки.
– Я не вижу в нем ничего вредного.
Я уже чувствую себя умирающим.
– Он сердито сунул его мне.
– Я смогу все исправить, ваша светлость.
Помните, сегодняшняя ночь будет самой тяжелой.
Завтра будет плохо.
После этого все должно быть хорошо.
– Если я доживу до этого,- проворчал он.
Это было всего лишь бурчание больного, но оно отражало мои мысли настолько точно, что ледяные мурашки пробежали по моей спине.
Ранее, я даже не брал в расчет, что Маер может умереть несмотря на мое вмешательство.
Но когда я посмотрел на него сейчас, хрупкого, серого и дрожащего, я понял правду: он мог не пережить ночь.
– Во-первых, у нас есть вот это, ваша светлость.
– я вытащил питьевую флягу.
– Бренди?
– спросил он в прикрытом предвкушении.
Я покачал головой и открыл ее.
Он поморщился от запаха и откинулся на подушки.
– Божьи зубы.
Как будто того что я умираю недостаточно.
Я серьезно кивнул.
– Сделайте два хороших глотка, ваша светлость.
Это часть вашего лечения.
Он не пошевелился, чтобы взять ее.
– Я и раньше не мог переварить это варево, а в последнее время меня рвет даже с чая.
Я не заставлю себя пройти через ад, чтобы выпить это, только потому, что я сижу тут больной.
Я кивнул и закупорил флягу.
– Я дам вам кое-что, чтобы прекратить это. На прикроватном столике стоял графин с водой, и я начал заваривать ему чашку чая.
Он слегка наклонился чтобы разглядеть что я делаю.
– Что ты туда кладешь?
– Кое-что чтобы вас не тошнило и кое-что чтобы помочь вам вывести яд из организма.
Немного настойки опиума, чтобы облегчить вашу тягу к офилиуму.
И чай.
Вы пьете с сахаром, ваша светлость?
– Обычно нет.
Но, я полагаю, это будет гадким на вкус без него. Я добавил полную ложку, размешал и подал ему чашку.
– Сначала ты, - сказал Алверон.
Бледный и мрачный, он смотрел на меня своими пронзительными серыми глазами.
Он улыбнулся страшной улыбкой.
Я колебался, но лишь мгновение.
– За здоровье вашей светлости.
– Сказал я и сделал большой глоток.
Я поморщился и добавил еще одну ложку сахара.
– Догадка вашей милости оказалась верна.
Гадость и есть.
Он взял чашку обеими руками и начал пить ее множеством быстрых, решительных глотков.
– Ужасно, - сказал он просто.
– Но лучше, чем ничего.
Ты знаешь, какой это ад, когда ты мучаешься жаждой, но не можешь пить из страха что тебя вырвет?
Я не пожелал бы этого даже собаке.
– Подождите немного, не допивайте, - я предупредил.
– Это должно помочь вашему желудку за несколько минут.
Я пошел в другую комнату и добавил новый флакон лекарства в поилки для пташек.
Я с облегчением увидел, что они по-прежнему потягивали лекарственный нектар.
Я волновался что они могут начать избегать его, из-за изменения запаха или следуя какому-нибудь инстинкту самосохранения.
Еще я переживал, что свинец может быть не ядовитым для колибри.
Я боялся, что пройдет оборот, прежде чем проявятся какие-нибудь побочные эффекты, а не считанные дни, что я беспокоился об усугубляющейся вспыльчивости Маера.
Я беспокоился о его болезни.
Я волновался, что возможно все мои догадки неверны.
Я вернулся к постели Маера и нашел его держащим пустую чашку на коленях.
Я заварил вторую чашку тем же образом, что и первую, и он быстро ее осушил.
Потом мы сидели в тишине минут пятнадцать или около того.
– Как вы себя чувствуете, ваша светлость?