Шрифт:
Доктор Лоренс Джекоби взял со стеллажа, где хранились аудиокассеты с записью разговоров с его пациентами, одну из них и подошел к большому магнитофону, который совмещал в себе кассетный и бобинный проигрыватели. Он вставил кассету в магнитофон и подключил к нему наушники на длинном проводе. Установив громкость почти на полную, он надел наушники и включил запись.
Из наушников раздался голос Лоры Палмер, любимой пациентки доктора:
– Привет, док! Я записываю для вас очередную кассету, которую вы, как всегда, получите по почте в конверте. Сегодня двадцать третье февраля, четверг. Мне так скучно, док… Хотя нет, у меня просто странное настроение. Это из-за Джеймса – он такой милый, но… Доктор Джекоби, нам необходимо встретиться!
Джекоби снял с искусственной пальмы большой кокос и лег на кушетку. Ему было больно слушать голос Лоры, которая больше никогда не пришлет ему очередную запись. Но это было необходимо. Он должен был разобраться в том, что происходило с девочкой в последние дни жизни – хотя бы post-factum, если ему не удалось сделать это вовремя, когда она нуждалась в помощи.
– …мне кажется, что сейчас я могу хватить через край, и мне от этого очень страшно! Я точно знаю, что этой ночью опять буду блуждать в лесах, и когда-нибудь это кончится очень плохо… - голос Лоры дрожал. – Помните, я рассказывала вам о таинственном человеке?
Доктор разделил кокос на две половины. Внутри лежал медальон в форме половины сердца, а роль цепочки к нему играла шелковая нить. Джекоби достал медальон и поднес его к своему лицу. Он слушал голос мертвой Лоры, а перед ним была половина ее медальона, которая когда-то прижималась к ее груди. Доктор Джекоби не считал себя сентиментальным человеком, но сейчас он не мог контролировать себя: он заплакал, заплакал в первый раз за несколько лет.
Медальон Лоры качался на нити перед его заплаканными глазами как маятник.
Глава 9
Семья Хорнов ужинала в своих апартаментах на первом этаже «Грейт Нотерн», и ужин, как всегда, проходил в сосредоточенном молчании. Одри витала в облаках, думая о красавце Купере, ее старший брат Джонни, в индейском головном уборе, задумчиво вертел в руках вилку и нож – он никак не мог приучиться пользоваться ими одновременно. Бен и Сильвия Хорн тоже молчали – они вообще мало разговаривали в последнее время, и оба понимали, что их брак трещит по швам. Впрочем, Бену было не до семейных проблем – его больше волновал план поджога лесопилки Пэккардов.
Но вот в столовую, как ураган, ворвался брат Бена Джерри в сопровождении троих служащих отеля, несущих его чемоданы – он только что вернулся из деловой поездки в Париж:
– Привет всем! Я вернулся! Привет, моя дорогая Одри! Здравствуй, Сильвия…
Джерри попытался чмокнуть Сильвию в щеку, но та раздраженно отвернулась – она не любила его, без очевидных причин считая виновником всех бед в семье. Бен виновато улыбнулся брату, но тот махнул рукой и извлек из чемодана охапку длинных булок, завернутых в тонкую бумагу.
Несмотря на то, что Бен и Джерри были родными братьями, они были совершенно не похожи: низкорослый и худощавый Джерри, всегда фонтанирующий энергией, был полной противоположностью высокому и сдержанному брату. Объединяли братьев две вещи: любовь к деньгам и вкусной еде.
– Бен, посмотри! Эти сэндвичи – лучшее, что я ел в своей жизни. Багет с маслом и сыром – я съедал по четыре штуки таких в день! Ты должен попробовать.
– Интересно… - сказал Бен и надкусил французский сэндвич. Джерри с интересом наблюдал за ним. – О, да! Потрясающе, Джер!
Брат довольно засмеялся и, усевшись на край камина, тоже начал жевать сэндвич. Бен откусил еще кусок и задумался. Затем заулыбался, будто вспомнил что-то приятное.
– Знаешь, что мне это напомнило? Джини и Джени тогда, у реки!
– Точно, точно! – засмеялся Джерри с набитым ртом.
Сильвия смотрела на братьев с явным неодобрением: когда Джерри оказывался рядом с Беном, тот тоже начинал вести себя будто мальчишка-старшеклассник. Одри глядела на дядю с улыбкой, потому что он был единственный, кто мог развеселить ее педантичного отца. Бен наконец решил не отвлекать родных от трапезы и поднялся с места, поманив брата пальцем.
– Пошли, Джер, обсудим дела, - сказал Бен и обратился к сидевшим за столом. – Было неизменно приятно. Спокойной всем ночи.
Когда братья оказались в кабинете Бена, тот сразу посерьезнел. По лицу брата Джерри понял, что что-то в его отсутствие пошло не так.
– В общем, такие новости, Джер: дочь Лиланда убили, а норвежцы уехали.
– Они подписали контракт?
– Нет, уехали без предупреждения.
– Черт, они же дали предварительное согласие! Им понравилось в Твин Пикс…
– Возможно, это еще не конец, - Бен пожал плечами. – Они забрали переводчика.