Шрифт:
Одри улыбнулась и сказала:
– Я еще не знаю, но все же в агенте Купере что-то есть… Донна, можно задать тебе вопрос?
– Конечно.
– Лора что-нибудь говорила о моем отце?
– Нет, а что?
– Так, ничего особенного…
– Ну скажи, Одри!
– Он иногда пел ей песни, - тихо сказала Одри и прислушалась к музыке, которая лилась из музыкального автомата. – Как я люблю эту музыку! Она просто волшебная…
Одри поднялась со стульчика и, встав в центре зала, начала покачиваться в такт музыке, закрыв глаза. Казалось, Одри получала удовольствие от каждого движения, на лице ее застыла слегка блаженная улыбка. Донна и ее родители удивленно глядели на девушку, которая танцевала еще несколько минут, а потом как ни в чем ни бывало села на место, молча допила кофе и вышла из кафе.
В полдень к полицейскому участку подъехала черная машина с затемненными стеклами, откуда вышли трое серьезного вида людей в черных костюмах и белоснежных рубашках. На каждом из них были солнцезащитные очки, хотя солнце в этот день почти не выходило из-за туч. Люди вошли в участок с каменным выражением на лицах, один из них, невысокий, худой и с короткой стрижкой, снял очки и подошел к окошку диспетчера.
– Что вам угодно? – спросила Люси, которая читала толстую книгу с корешком «Тибет».
– Мне угодно, чтобы вы сообщили агенту Куперу, что приехал Альберт Розенфильд, - сказал мужчина тоном, не терпящим никаких возражений.
– Альберт? – зачем-то переспросила Люси, отложив в сторону книгу.
– А-Л-Б-Е-Р-Т, - недовольно произнес гость. Мужчины, стоящие за его спиной, нахмурились.
– Мы, что, будем стоять здесь весь день?
– Нет, - немного испуганно произнесла Люси и вызвала по внутренней связи шерифа. – Шериф, агент Купер с вами?
– Люси, Альберт Розенфильд с командой уже прибыл? – догадался агент Купер, который сидел рядом с шерифом в его кабинете – они осматривали окровавленную тряпку, которую Хоук обнаружил сегодня утром неподалеку от заброшенного вагона.
– Да, вы правы, - ответила Люси.
– Мы сейчас придем, - сказал Купер.
– Агент Купер и шериф Трумэн сейчас выйдут, - сообщила Люси мрачному гостю.
– У меня отличный слух, детка, - бросил Альберт и отвернулся. Люси незаметно показала гостю язык – у нее уже сложилось весьма неприятное впечатление об этом человеке.
– Альберт Розенфильд и его команда – одни из лучших, - сообщил Купер Трумэну на выходе. – Мне не приходилось встречать более компетентного криминалиста.
– Ничего удивительного, Купер, ведь они работают с тобой, - сказал Трумэн.
– Только вот у Альберта есть один недостаток – ему не хватает деликатности, - предупредил Купер.
Когда он и шериф вышли в холл, Розенфильд, не здороваясь, высказал свое мнение об участке:
– Купер, как ты умудряешься работать в этой избушке?!
Шериф Трумэн помрачнел, однако Купер широко улыбнулся и сказал:
– Альберт, познакомься – это шериф Гарри Трумэн.
– Отлично, - кивнул Альберт, проигнорировав протянутую шерифом руку. – Я бывал во многих захолустных городишках, но это место – настоящие джунгли! Я уже предвижу все трудности, с которыми мне придется столкнуться здесь, так что не будем дожидаться Рождества и начнем работу! Ведь завтра эту девчонку закопают – надо торопиться…
– Думаю, ты и твои ребята можете приступать, - сказал Купер.
– Я дам вам своего человека, который проводит вас в морг, - предложил шериф.
– Уж постарайтесь, - сказал Альберт и взял протянутый Купером отчет местного патологоанатома о вскрытии Лоры Палмер. – Так… И это вы называете отчетом?! Добро пожаловать в кружок начинающих прозекторов, ха – похоже на школьное сочинение ребенка с продленки.
Шериф снова нахмурился и подошел вплотную к криминалисту:
– Альберт, скажи – ты классный специалист?
– Так точно, - гордо сказал Розенфильд.
– Тогда тебе повезло, - сказал Трумэн, с трудом сдерживая злость на этого самодовольного человека, способного настроить всех против себя с первой же реплики. – Потому что если какой-нибудь заезжий дурачок пришел бы в мой участок и начал нести всякую чушь, то ему пришлось бы собирать свои зубы по всей округе.
Альберт отстранился от шерифа, развернулся и удалился вместе со своими помощниками, не проронившими за все время ни слова.
Купер довольно посмотрел на шерифа и показал ему поднятый вверх большой палец.
Когда Эд закрыл на ночь свою заправку и вернулся домой, Надин встречала его в прихожей. Как только он закрыл за собой дверь, она бросилась навстречу к нему, и в голове Эда пронеслась мысль, что Надин собирается его ударить, но она повисла у него на шее и радостно произнесла:
– Эд, милый!
– Что случилось, дорогая? Ты вся светишься от радости.
– Я так счастлива, - сказала Надин с улыбкой. – Я должна поблагодарить тебя, Эдди!
– За что? – недоуменно спросил Эд, ведь только сегодня утром жена была готова разорвать его на части из-за испорченного карниза.