Шрифт:
Ст. 1188-1190. Стихи переведены Анненским по восстановлению Виламовица.
Ст. 1243. Точнее: "Боги не считаются со мной, а я - с ними".
Ст. 1291-1293, 1298-1299, 1338-1339 пропущены Анненским и переведены
Зелинским.
Ст. 1314-1321. Логика Тесея удивительным образом напоминает доводы
кормилицы в "Ипполите" (ст. 456 сл.). Под поэтами, писавшими о "беззаконных
браках" в небесах, Еврипид разумел скорее всего Гомера и Гесиода; бог,
заковавший своего отца, - Зевс, поступивший так с Кроном.
Ст. 1327. ...дважды семь детей...
– Имеются в виду семь афинских юношей
и семь девушек, которых Тесей избавил от смерти, убив в лабиринте в Кносе
Минотавра.
Ст. 1324-1335. Приглашение Геракла в Афины и предлагаемые ему дары -
новшество, введенное в миф Еврипидом и не оказавшее влияния на дальнейшую
мифологическую традицию.
Ст. 1403. Ты - ты верный...
– После этой реплики, по мнению ряда
исследователей, в рукописях выпал один стих, который Анненский дополняет по
смыслу (Вперед! Я поделюсь с тобою счастьем).
В.Н. Ярхо
Еврипид.
Орест
– ---------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
– ---------------------------------------------------------------------------
"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"
Электра (II) Тиндар (II)
Елена(III) Вестник, старый микенец (III)
Хор из пятнадцати аргосских Пилад (III)
женщин Гермиона (III)
Орест (I) Фригиец, евнух (III)
Менелай (III) Аполлон (II)
Действие происходит в Аргосе, спустя пять дней после сожжения тела
Клитемнестры.
"ПРОЛОГ"
Перед дворцом Агамемнона, на низком ложе спит тяжким тревожным сном Орест,
закрытый пурпуровым пеплосом. В ногах Электра, в темном, худая, бледная,
остриженная. Утро.
"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"
Электра
Где мука та, которую назвать -
Так стынет кровь, и где та кара, люди,
Божественным решенная судом,
Чтоб ваших плеч их иго миновало?
Пауза.
Блаженный царь - о да! Уста хулы
Не изрекут, назвав его блаженным,
Кронидов сын - как говорит молва -
Там, в воздухе парит недвижно Тантал...
И ужасом терзается, скалу
Над головою чувствуя преступной...
Позорнейший недуг тому виной:
С богами сев за трапезу, как равный,
10 С надменным царь не сладил языком.
Пауза.
Ему Пелоп наследовал, а внуку
Блаженного, Атрею, в нить его
Вражду впряла божественная Мойра,
Назначивши с Фиестом воевать,
Единокровным братом.
Надо ль свиток
Мне развивать позорный? Да, Атрей
Отцу скормил детей...
Пауза, потом быстрее.
Пропустим лучше
Подробности... Атреем рождены
Агамемнон прославленный - коль точно
Он славен был!
– и Менелай, а мать
Одна носила их, из Крита родом,
А звалась Аэропа. Менелай
Женился на Елене, ненавистной
20 Богам, а брат его, Агамемнон,
Ее сестры сияющее ложе
Меж эллинов приемлет. Нас у ней
Три девы родилось: Хрисофемида,
Да Ифигения, да я, Электра...
Да сын Орест...
У матери преступной,
Которая предательским плащом
Опутала Атрида - и убила.
Пауза.
Из-за чего? Не подобает деве
Здесь объяснять... другие разберут...
...Оресту Феб - не в осужденье это
Я говорю - велел зарезать мать...
30 И сын, хотя блестящим это дело
Немногие сочтут, покорный богу,
Покончил с нею; женщина, а все ж
Я помогала брату, да Пилад
В товарищах был с нами...
Пауза. Тихо.
<