Вход/Регистрация
Лафкадио, или лев, который отстреливался
вернуться

Силверстейн Шел

Шрифт:

Мне кажется, что я вижу в своем кресле льва с наманикюренными когтями и начищенными лапами!

— Нет, — сказал я. — Это не бред. Это мой друг лев, он хочет подстричься и подровнять усы.

— Да, — подтвердил лев. — Я желаю самую лучшую стрижку. Чтобы было красиво!

— Только не у меня! — воскликнул парикмахер. — Я львов не стригу.

— ГРРР! — сказал лев.

— Да, сэр! Сию минуту, сэр! — с готовностью заулыбался парикмахер.

И льва подстригли.

Потом парикмахер сделал ему массаж, который льву очень понравился (похоже на то, как чешут за ушками); потом его голову сбрызнули приятно пахнущей водой, и это ему понравилось еще больше: он даже отхлебнул полбутылочки, прежде чем я успел его остановить.

Наконец лев вылез из парикмахерского кресла, улыбнулся и сказал: — Пошли, дядюшка Шелби, я чувствую себя так, будто заново родился!

— Секундочку, — сказал парикмахер. — Вы мне не заплатили, вы мне должны…

— ГРРРРРР — коготком погрозил ему лев.

— Совершенно ничего не должны! — поправился парикмахер. — Сегодня я львов стригу бесплатно, надеюсь, вам понравилось, приходите еще.

8.

Когда мы вышли из парикмахерской, было как раз пять часов вечера. Тут я заметил, что лев смотрит на меня каким-то странным взглядом, отчего мне сделалось неуютно, и я предложил: — А не пообедать ли нам?

Он ответил, что очень даже не прочь.

Тогда я повел его в очень недурной ресторанчик на 57-й улице.

— Надеюсь, вы останетесь довольны, — сказал официант, когда мы уселись. — У нас все очень вкусное…

— Да? — отозвался лев. — Что-то мне так не кажется, но если вы уверены…

— Стойте, стойте! — заплакал официант. — Вы же едите меню!

— Ой! — поперхнулся лев. — Прошу прощения, но вы же сами сказали, что у вас все вкусное…

— Дорогой лев, — сказал официант,— я же говорил только про еду. Меню совсем не вкусное, и, должен добавить, грызть меню очень невежливо.

— Может быть, — заметил лев. — Зато это намного вежливей, чем грызть официанта.

— Несомненно, — согласился официант, приятно улыбаясь. — Джентльмены, могу предложить вам чудесные отбивные из барашка с жареным картофелем и фасолью, а на десерт шоколадный пудинг…

Для льва настал звездный час.

— Я желаю мур-рмеладок, — заявил он.

— Мур-рмеладок? — изумился официант. — Мы не готовим мур-рмеладок, у нас очень изысканный…

— ГРРРРРРР! — прервал его лев.

— Минуточку, сэр, — поклонился официант и понесся на кухню.

Спустя несколько секунд он вернулся, неся горяченькую мармеладку на длинном шампуре.

— Ах! — заворковал лев. — Наконец-то мур-рмеладка, мур-рмеладка наконец, муконец-то мурмеладость! — Видите, как он был взволнован.

Лев подхватил свою ненаглядную мармеладку.

— Она легкая как перышко, — восхитился он.

Он положил ее на язык.

— Ух ты, какая она сладкая!

Он сжал ее зубами.

— Ого, какая она нежная!

Он прожевал ее.

— Ох! — только и сказал он, расплываясь в улыбке.

И проглотил мармеладку.

— Это невыразимо! — вздохнул лев, поднимая глаза к потолку. — Это лучше самого вкусного кролика… — Еще мур-рмеладок! — взревел он. — Еще, еще и еще мур-рмеладок!

— Да, сэр! — Официант ринулся на кухню и вернулся с огромным блюдом мармеладок.

— Необыкновенно, — прошептал лев. — Как много мур-рмеладок.

И официант подал ему мармеладку «а ля ха’льва».

— Чудесно, — сказал лев.

Официант подал ему мармеладку в томатном соусе.

— Неописуемо, — сказал лев.

Тогда официант подал ему мармеладку внакладку и мармеладку всмятку, мармеладку в мешочке и мармеладку в горшочке, мармеладку под соусом и мармеладку с анчоусом, мармеладное мюссе и мармеладное фрикасе, мармеладный пончик и мармеладный бульончик и еще много-много тарелок и чашек всевозможных мармеладок и мармелашек.

А знаете ли вы, что лев съел на десерт?

Нет?

Он съел свою салфетку.

Ха-ха! Шутка!

Наконец лев откинулся на спинку стула и погладил себя по животику.

— В жизни так хорошо не охотился, — сказал он и вытер рот кончиком хвоста. — Теперь мне нужен костюм — костюм Великого Суперстрелка! Скажи, дядюшка Шелби, ты знаешь хорошего портного?

— О, мой мальчик, — откликнулся я. — Твой старый дядюшка Шелби самый элегантный джентльмен в этом городе, а возможно, и в целом мире. Я отведу тебя к своему личному портному, и он сошьет тебе самый лучший в мире костюм!

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: