Шрифт:
Стр. 23, строка 26.
Со слов: Для капитана Обжогова – в изд. 1856 г. красная строка.
Стр. 23, строки 27—28.
Слов: потому что у него кончая: хотя уважает немного, нет в изд. 1856 г.
Стр. 23, строки 30—32.
Вместо: адъютантом; и за это он не совсем хорошо расположен к нему, хотя и боится его. Для адъютанта – в корр.: адъютантом: от этого он сам не знает любит или ненавидит его. Для адъютанта – в изд.: 1856 г.: адъютантом. Для адъютанта
Стр. 23, строки 32—33.
Вместо: Нордов аристократ, (курсив Толстого) и он его всегда ругает и презирает в душе за то, что он флигель-адъютант. – в корр.: Нордов аристократ (курсив Толстого) и он его всегда ругает и презирает в душе за то, что он далеко ушел в почестях, чего бы ему самому очень хотелось. – в изд. 1856 г.: Нордов аристократ (курсив Толстого) потому, что он флигель-адъютант. В рукописи в подстрочном примечании к слову: флигель-адъютант дан вариант: далеко ушел в почестях.
Стр. 23, строка 33 – Стр. 24, строка 7.
Слов: Ужасное слово аристократ. (курсив Толстого) – нет в корр. Начиная с этих слов и кончая: в аристократак (курсив Толстого) не нуждается и т. д. и т. д. и т. д. – нет в изд. 1856 г.
Стр. 23, строки 34—35.
Вместо: принужденно смеется, проходя – в корр.: принужденно смеется, хотя нет ничего смешного, проходя.
Стр. 23, строки 36—37.
Слов: Чтобы доказать кончая: не хуже их. – нет в корр.
Стр. 23, строка 38.
Вместо: лениво-грустным голосом?—в корр.: лениво-грустным не своим голосом?
Стр. 24, строки 2—4.
Слов: Чтоб показать всем офицерам, кончая: ему очень весело. – нет в корр.
Стр. 24, строки 5—6.
Вместо: с добродушным ординарцем? – в корр.: с добродушным офицером?
Стр. 24, строки 6—7.
Слов: Чтобы доказать всем, кончая: и т. д. и т. д. и т. д. – нет в корр.
Стр. 24, строки 8—20.
Слов: Тщеславие, тщеславие кончая: повесть «Снобсов» и Тщеславия?» (по корр. и изд. 1856 г.) – нет в рукописи. Прописные буквы из корр.
Стр. 24, строка 19.
Вместо: и про страдания, – в изд. 1856 г.: про страдания,
Стр. 24, строка 21.
Вместо: Штабс-капитан Михайлов два раза – в изд. 1856 г.: Штабс-капитан два раза
Стр. 24, строка 21 – стр. 25, строка 3.
Вместо абзаца: Штабс-капитан Михайлов кончая: слегка поклонился ему. – в«Совр.» абзац: Штабс-капитан подошел к одному кружку, который составляли четыре офицера: адъютант Калугин – знакомый Михайлова, – адъютант князь Гальцын, полковник Нефердов и ротмистр Праскухин. Переделано цензурой.
Стр. 24, строка 25.
Фамилия: Гальцин, – в«Совр.» пишется: Гальцын – в корр. Гальщин.
Стр. 24, строка 26.
Вместо: подполковник Нефердов, – в изд. 1856 г.: полковник Нефердов,
Стр. 24, строки 27—28.
Вместо: на службу из отставки – в изд. 1856 г.: на службу в эту кампанию из отставки),
Стр. 24, строки 28—29.
Слов: под влиянием отчасти кончая: это делали; – нет в изд. 1856 г.
Стр. 24, строки 29—32.
Слов: старый клубный московский холостяк, кончая: все распоряжения начальства, – нет в корр. и изд. 1856 г.
Стр. 24, строки 32—33.
Вместо: один из 122-х героев. – К счастию – в изд. 1856 г.: один из этих ста двадцати двух. К счастию