Шрифт:
Стр. 24, строка 9.
Вместо: Михайловым, – в рукописи ошибочно: Белугиным,
Стр. 25, строки 4—5.
Вместо: на баксиончик? – в корр., «Совр.» и изд. 1856 г.: на бастиончик?
Стр. 25, строка 5.
Вместо: встретились – в корр. и«Совр.»: встречались
Стр. 25, строки 7—9.
Вместо: Михайлов, с прискорбием вспоминая о том, какая у него была печальная фигура, когда он в ту ночь, согнувшись пробираясь – в«Совр.» и изд. 1856 г.: Михайлов, вспоминая о том, как он в ту ночь, пробираясь – Переделано цензурой.
Стр. 25, строка 10.
Слов: который шел таким молодцом, бодро побрякивая саблей. – нет в«Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 12—13.
Со слов: Он хотел рассказать, – в«Совр.» и изд. 1856 г.красная строка.
Стр. 25, строка 15.
Вместо: своей обязанностью предложить – в «Совр.» своею обязанностью, своим долгом предложить
Стр. 25, строка 16.
Фамилия Непшитшетцкий изображается в рукописи различно: Непшитшетцкий, Непшитшецкий, Непшишетский и Непшитшетский. В корр.: Непшишеский и Непшишетский. В сноске корр. вариант фамилии: Непшитшетцкого – Гнилокишкин «на тот случай ежели цензура скажет, что офицер не может от флюса отказываться от службы» (Письмо Л. Н. Толстого к Панаеву 4 июля 1855 г.). – в изд. 1856 г.: Непшисецкий. Оставляем: Непшитшетский.
Стр. 25, строки 16—17.
Слов: Калугин не дослушал его. – нет в «Совр.» Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 18—19.
Вместо: сказал он кн. Гальцину. – в «Совр.»: сказал Калугин князю Гальцину.
Стр. 25, строка 20.
Вместо чего-нибудь? – робко спросил – в «Совр.»: чего нибудь? спросил Изменено цензурой.
Стр. 25, строки 21—22.
Слов: Никто не отвечал ему. – нет в «Совр.». В изд. 1856 г. красная строка.
Стр. 25, строка 22.
Вместо: Гальцин – в корр., «Совр.» (с красной строки) и изд. 1856 г.: Князь Гальцин.
Стр. 25, строка 22.
Слов: только сморщился как-то, – нет в «Совр.»
Стр. 25, строки 30—32.
Слов: вперед уверенный, кончая: было справедливо. – нет в «Совр.».
Стр. 25, строка 33.
Слов: был суеверен и – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 34—37.
Вместо: но в этом случае кончая: платочке, которая не раз – в «Совр.» переделано цензурой: но увлеченный таким приятным обществом, пошел, смело поглядывая на девушку в красном платке, что чрезвычайно удивило ее. Она не раз
Стр. 25, строки 34—35.
Вместо: притворился большим развратником, – в корр.: притворился большим шалуном, – в изд. 1856 г.: притворился развратником,
Стр. 25, строка 38 – стр. 26, строка 13.
Слов: Праскухин шел сзади кончая: не обратил на Сервягина никакого внимания. – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строка 40.
Сл`oва: он – нет в рукописи (взято по корр., «Совр.» изд 1856 г.).
Стр. 26, строка 2.
Вместо: известно – в изд.1856 г. – известного
Стр. 26, строка 5.
Вместо: мускулистую руку, – в корр. и изд. 1856 г.: мускулистую честную руку
Стр. 26, строки 5—6.
Слов: не раз коловшую французов, – нет в корр. и изд. 1856 г.
Стр. 26, строка 6.
Слова: Сервягину хорошо – в изд. 1856 г. курсивом.