Шрифт:
администраторами решительными и бескомпромиссными: в ночь после выступления
Королева по планетарной видеосети город подвергся атаке трех местных
лордов, и Казаченко с ними не церемонился - гвардия была безжалостно
утоплена в водах океана, а роскошные дворцы вычищены легионерами. Сами лорды
уже давно болтались на солнышке.
Оккупационная администрация Норхэма натянула на них пеньковые галстуки, не
дожидаясь приказа из столицы.
Господа администраторы расселись в дворцах на манер сатрапов древности:
объявили предпринимателям своих земель о радикальном снижении налогов, раздали
гаремы в собственность грэхемских рыцарей и удалились под сень ароматных
садов, встречаясь по утрам для совещаний с норхэмским магистратом по поводу
получаемых из столицы инструкций - а ими Ровольт так и сыпал.
Лорд-канцлер трудился как проклятый. Казна Бифорта оказалась до того тощей,
что воспринимать ее всерьез было попросту смешно, - и тогда Ровольт громко
обратился ко всем банкирам Орегона с просьбой о предоставлении кредитов
бифортским предпринимателям. А среди них, между прочим, нашлось немало людей,
воспринявших сногсшибательные перемены со слезами восторга на глазах - и
Ровольт считал это первой настоящей победой. Торговцы и промышленники толклись
в его кабинете круглые сутки, рассуждая о возможностях и перспективах Бифорта.
Том Бродли, хорошо знакомый с экономикой куда более сложной и эффективной, уже
разрабатывал проекты привлечения крупных инвестиций...
- Тор...
– тихонько позвала друга сидящая рядом Энджи.
- Что? - голос прозвучал глухо, равнодушно - и он тотчас ощутил странный
укол совести, сейчас ему хотелось поговорить с ней совсем иначе.
- Может быть, мне не следует задавать этот вопрос, но все-таки: что с тобой
случилось? Ты не похож на самого себя!
– она говорила по-английски, и Торвард
понял ее не сразу.
- Как тебе объяснить? Видишь ли, я убил человека, который однажды спас мою
шкуру.
- Это было там, в космосе?
- Да. Я убил старика, лорда Волленберга, того самого, который вытащил меня
из этой истории с мерзавцем Хэмпфри Помнишь, я ведь рассказывал тебе...
Понимаешь... - он замялся, подбирая слова, -на нас пер брэдхэмский легион -
тот, в котором я раньше служил Я просил старика уйти подобру-поздорову, но он
не стал меня слушать Он.. он не мог отдать приказ об отступлении У него не
было выхода. У нас, как ты понимаешь, тоже.
Энджи осторожно положила руку ему на плечо. Торвард опустил голову, вздохнул
и полез в карман за сигаретами
- Ни в каком кошмарном сне мне не могло присниться, что я своими руками
угрохаю старого Волли .. Он был очень добрым и порядочным человеком - поверь,
таких у нас было мало. Боже, с кем я воюю
- Ты же сам говорил, что в сегодняшнем мире глупо искать добро и зло Твои
слова подтверждаются Ты сделал то, что должен был сделать, - и, наверное, тебе
еще не раз придется делать то же самое Особенно теперь Ты сам выбрал свой
путь. Тор
- Нет, - он помотал головой, клацнул зажигалкой и задумчиво выпустил струю
дыма к потолку, - нет, малыш, я-то как раз и не выбирал, все было выбрано
задолго до меня Я никогда не говорил тебе об этом, но, знаешь, предок мой тоже
считал себя игрушкой в руках судьбы. Видно, это у нас семейное. Старый маршал
рассказывал мне, что он с детства страдал тем, что в ваше время называли "дежа
вю", - так вот, мне кажется, что со мной происходит то же самое. Еще немного,
и я начну верить в переселение душ! Дед был очень удачливым человеком, но он
не раз говорил, что за все удачи он платил очень дорогую цену. Ах, малыш,
малыш.. иногда мне даже кажется, что я совершил подлость, притащив тебя сюда,
в наше булькающее дерьмо
- Зачем ты так"?
– Энджи тихо улыбнулась, потерлась щекой о гладкую ткань
его камзола.
– Что бы я без тебя делала"? Пойми, женщины, даже самые сильные,
не могут быть одинокими, и без мужчины женщина всегда слаба
- Да уж, - отозвался он, - я вижу, как расцвели наши гаремные красавицы