Шрифт:
Мне приснился город
Поэма изумления при виде воскресшей пшеницы
1
Я думал, что здесь я всего безопаснее, и вдруг что-то ошеломило меня, И я бегу из тихого леса, который я любил до сих пор, Теперь я не стану бродить по лугам, Я не пойду, не разденусь, чтобы встретиться с моим любовником морем, И не прижмусь моим мясом к земле, чтобы её мясо обновило меня. О, как это может случиться, что землю не тошнит? Как можешь ты жить на земле, ты, весенняя зелень? Как можешь ты давать мне здоровье, ты, травяная кровь, кровь корней, плодовых садов и зерен? Разве изо дня в день не пихают в тебя изгаженные болезнями трупы? Разве каждый материк не состоит из прокисших покойников? Куда же ты девала эти трупы, земля? Этих пьяниц и жирных обжор, умиравших из рода в род? Куда же ты уволокла это мясо, эту гнусную жижу? Сегодня её не видно нигде, или, может быть, меня надувают. Вот я проведу борозду моим плугом, я глубоко войду в землю лопатой и переверну верхний пласт, И под ним, я уверен, окажется вонючее мясо. 2
Вглядитесь же в эту землю! рассмотрите её хорошо! Может быть, каждая крупинка земли была когда-то частицей смертельно больного — и всё же смотрите! Прерии покрыты весенней травой, И бесшумными взрывами всходят бобы на грядах, И протыкают воздух изящные копья лука, И каждая ветка яблони усеяна гроздьями почек, И бледнолицая пшеница воскресает из гроба, И просыпается бледная зелень над шелковицей и над ивой, И птицы-самцы прославляют вечера и рассветы, а их самки сидят в своих гнёздах. И вылупляются утята из яиц, И появляются новорождённые твари, корова рожает телёнка, а жеребёнка — кобыла, И из своих маленьких холмиков честно встают тёмнозелёные листья картошки, И из своих холмиков жёлтые стебли маиса встают, и сирень цветёт у дверей во дворе, И летняя зелень невинна и с величавым презреньем громоздится над пластами прокисших покойников. Какая химия! Что ветры и вправду не веют заразой, Что эта морская прозрачно-зелёная влага, которая так влюблена в меня, что она не обман, Что я смело могу ей дозволить, чтобы она лизала моё голое тело множеством своих языков, Что она не грозит мне горячками, которые влиты в неё, Что всё чисто всегда и вовеки, Что прохладное питье из колодца так прекрасно на вкус, Что ягоды черники так сочны и пахнут так хорошо, Что ни яблоки, ни апельсины, ни виноградные кисти, ни дыни, ни сливы, ни персики не отравляют меня, Что, когда я лежу на траве, она не заражает меня, Хотя, может быть, каждая былинка травы встаёт из того, что было когда-то заразой. Теперь не страшна мне Земля, она так терпелива и спокойна, Она создаёт такие приятные вещи из такого гноя, Чистая и совсем безобидная, вращается она вокруг оси, вся набитая трупами тяжко болевших, И такие прелестные ветры создаёт она из отвратительной вони, И с таким простодушным видом каждый год обновляет она свои щедрые, пышные всходы, И даёт всем людям такие дивные вещи, а под конец получает от них такие отбросы в обмен. Слёзы
Читая книгу
Отвечайте мне! Отвечайте!
Европа
72-й и 73-й годы Этих Штатов
Вдруг из ветхой и сонной норы, из берлоги рабов, Она молнией прянула, и сама на себя удивляется, Ногами она топчет золу и лохмотья, а руками сжимает глотки королей. О, надежда и вера! О, страдальческая смерть патриотов-изгнанников! О, сколько несчастных сердец! Вернитесь сегодня на родину и начните новую жизнь! А вы, получавшие деньги за то, что чернили Народ, — вы, подлые лгуны, берегитесь! За все ваши похоти, убийства и судороги, За низкий придворный грабёж, за выжимание последних грошей у доверчивых тружеников, За то, что лгали, присягая, королевские уста и, нарушая обещанья, хохотали. Народ, полупивший власть, не обижал никого и не мстил никому, и знатных голов не рубил; Народу была отвратительна свирепость царей. Но эта нежная милость взрастила горькую гибель, и запуганные короли идут назад, Идут величаво, и у каждого пышная свита: палач, сборщик податей, поп, Тюремщик, законник, придворный, солдат и шпион. Но сзади всех, смотри, какой-то призрак, Идёт и крадется, неясный, словно ночь, весь с головою укутанный в бесконечную ткань с ярко-красными складками. Не видно ни глаз, ни лица, Но из этих одежд, из этих алых одежд, протянулась рука, Её единственный изогнутый палец высоко над головою указует куда-то, Он высунулся, как головка змеи. А в свежих могилах лежат окровавленные трупы юношей, И верёвка виселицы сильно натянута, и носятся пули князей, и власть имущие твари смеются, Но всё это приносит плоды, и плоды эти добрые. Эти трупы юношей, Эти мученики, висящие на перекладинах виселиц, эти сердца, пронзённые серым свинцом, Они холодны и неподвижны, но они где-то живут в другом месте, и их живучесть невозможно убить. Они живут, о короли, в других, таких же юных, Они в уцелевших собратьях живут, готовых снова восстать против вас, Они были очищены смертью, умудрены, возвеличены ею. Над каждым, кто убит за свободу, из каждой могилы вырастает семя свободы, а из этого семени новое, Далеко разнесут его ветры для новых посевов, его вскормят дожди и снега. Кого бы ни убили тираны, его душа не улетает никуда, Но невидимо парит над землёю, шепчет, предупреждает, советует. Свобода! пусть другие не верят в тебя, но я верю в тебя до конца! Что? этот дом заколочен? хозяин куда-то исчез? Ничего, приготовьтесь для встречи, ждите его неустанно, Он скоро вернётся, вот уже идут его вестники. 18
Дата («72-й и 73-й годы Этих Штатов») означает 1848–1849 гг., когда в Италии, Австрии, Франции и Германии произошли революции, которые вскоре потерпели крушение.
Мы — мальчишки