Вход/Регистрация
Победивший платит
вернуться

Жоржетта

Шрифт:

Смеюсь.
– Четверти часа нам вполне хватит, чтобы продрогнуть и уступить место уединения другим парочкам.

Снаружи оказывается достаточно свежо, зато красиво необычайно; одиночество, тишина, темный лабиринт кустарника, неяркий рассеянный свет дорожек, и над самой головой звезды - низкие, яркие.

– Если бы я подбирал эпитеты к этому местечку, - признаюсь тихонько, - то назвал бы его чудесным. Что-то есть в нем от детской сказки о волшебных замках за изгородью шиповника.

– И романтичным, - подтверждает Иллуми, склоняясь ко мне для короткого поцелуя. Губы холодные, а язык горячий.

На одну минуту можно отпустить себя... А потом - просто молча постоять, вдыхая свежий, горьковатый запах опадающих листьев с ноткой морозца, пока Иллуми обнимает меня сзади за плечи.

– Мой сад гораздо проще, у меня на изысканный декор не хватает фантазии, - произносит он задумчиво.
– Вот почему, кстати, я почти не устраиваю приемов.

– Почти?
– спрашиваю с опаской человека, не настроенного на светские развлечения в собственных стенах.

– Разве что в дни рождения, - успокаивает он.
– Твой когда?

– Предупреждаешь, чтобы я успел сбежать?
– хмыкаю.
– Почти в самую Середину лета. Не скоро, короче. Прошлый я пропустил, не самым приятным образом.

– Следующий будет лучше, - дыхание согревает мне затылок.
– Рассматривай это как официальное заявление.

Контраст с жарким шумом внутри дома и холодной нежностью снаружи почти сокрушителен. Никогда не считал себя сентиментальным или склонным с трепетом любоваться лунными пейзажами, но сейчас я чувствую себя беспредметно счастливым и, быть может, даже согласен признаться в этом вслух.

Увы, не успеваю. Скрип шагов по каменной дорожке совсем рядом, голоса - мужской и женский. Иллуми замирает. К его чести, он не отшатывается и не делает резких движений; просто разжимает руки, давая мне возможность отойти чуть в сторону.

Черт побери, мы - не пара подростков, которых родители застали за грешными делом на кушетке в гостиной!

Скорее наоборот.

Лерой обводит картину совершенно неверящим взглядом, так, словно у него в голове не укладывается происходящее; его юная дама смотрит на кавалера с вопросительным интересом.

Очарование ночного парка привлекает влюбленных, как мед - насекомых. Однако вот эта встреча определенно неудачная.

Отец стоит молча, явно предоставляя сыну возможность пройти мимо, "не заметив" неожиданного общества, но намек не срабатывает.

– Мы проявляем поразительное единодушие в попытках отдохнуть от шума, - произносит Иллуми, наконец.
– Вы не озябнете? Здесь достаточно холодно.

Мальчик зримо вспыхивает, и грим не способен этого скрыть.

– Прошу прощения, что нарушил ваше уединение, - буркает, с очевидным трудом удержав на языке более резкие выражения, и окидывает нас двоих выразительным гневным взглядом.
– Идем, Арвин.

Юные цеты удаляются к выходу, сквозь редкий кустарник отчетливо слышен девичий голос: "... подожду в зале...", и буквально спустя минуту уже совершенно красный и зло сощурившийся Лерой возникает перед нами снова.

– Как ты мог, отец? Прогнал нас, чтобы без помех любезничать... с этим?

На "этого" в моем лице он даже не смотрит - словно взгляд на столь низменную персону способен его самого запачкать.

И зло добавляет:

– Я-то думал, ты соблюдешь приличия хотя бы на приеме. Но нет, ты показываешь всем и каждому, зачем держишь это создание в нашем доме...

Ух, какие мы сердитые! Интересно, малыш не знает слов покрепче, чем "это создание" или просто блюдет вежливость перед лицом Старшего, пусть даже и осмеливается отчитать собственного отца за неподобающую компанию?

– Сын, - произносит Иллуми негромко, но словно хлыстом щелкнули.
– Будь любезен прийти в себя, немедленно.

– Я в себе, - поправляет Лерой твердо.
– Я оскорблен, но даже горе и гнев не лишают меня самообладания.

Изящная фраза звучит так, словно он вычитал ее из романа. Что, возможно, соответствует действительности.

– Ты ведешь себя неразумно и невежливо, - спокойно сообщает Иллуми, который если и покраснел от смущения либо побледнел от ярости, то грим позволяет это надежно скрыть.
– Я разочарован.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: