Шрифт:
Двери вагончика с шипением распахиваются, я очумело трясу головой и вылетаю на перрон. К собственному смущению, я не просто замечтался в людном месте о недавнем сексе, но и изрядно этими мечтами возбудился. Настолько, что глупо и неловко. Неужели я за месяц столь оголодал, что любая раскрашенная физиономия вызывает у меня условный рефлекс? Или майор был так офигенно хорош, что у меня должно теперь стоять при одной мысли о нем? Я несколько раз глубоко вдыхаю, заставляю себя успокоиться и, нацепив на горящую физиономию самую надменное выражение, отправляюсь вместо холодного душа немного проветриться.
Станция живет своей жизнью, посмотреть есть на что, я отвлекаюсь, и после сеанса какой-то глупой комедии пленительный образ Рау окончательно перестает будоражить мое пошлое воображение. Добравшись, наконец, до своей комнатки, я заваливаюсь в постель исключительно с мыслью поспать после бурной ночи и энергичного дня. Вечер я провожу за коммом, мирно и лениво, запах чужих духов на моем полотенце вызывает только смешок, и эротические сны потом меня тоже, слава богу, не мучают. Отпустило.
Назавтра мой любвеобильный кавалер тоже не спешит объявиться, что меня, как ни странно, устраивает. Хенн Рау - милый парень, но это не Иллуми, с которым я ценил каждую секунду вместе и без которого тосковал, расставаясь на пару часов. Звонок раздается уже после полудня, когда я мирно валяюсь с книжкой... и на этот раз в голосе Рау нет ни веселья, ни предвкушения встречи, сплошные раздражение и тревога.
– Эрик, - говорит он, едва мы успеваем обменяться приветствиями, - я не знал, что эта станция - такое жаркое место. И, к сожалению, вынужден улететь сегодня же.
Новость меня удивляет, но, прислушавшись к себе, - расстроюсь, нет?
– я ощущаю только спокойное сожаление от упущенного развлечения, как если бы пропадал билет в кино. Даже если Рау выдумал этот срочный отъезд, вынужденный по тем или иным причинам быстро прекратить наш станционный роман, я благодарен ему за тактичную изобретательность и до правды докапываться не намерен. И все же - что значит "жаркое"? Красавец гем впутался в сексуальный скандал? Или, упаси бог, дело серьезнее: например, его попыталась взять в оборот наша родная барраярская разведка, вдохновленная фактом тайной встречи со здешним резидентом, то бишь со мною? Если так, пора бить тревогу, потому что не поздоровится и мне.
– Что-то случилось? Серьезное?
– переспрашиваю с запоздалым беспокойством.
– Меня ограбили, - с почти детским возмущением объясняет, - и меня же таскали в местную полицию, а у вас на станции завелись террористы. Ты уже видел новости?
– Н-нет. Надо же. Я думал, Комарра - мирное место, - ошалело комментирую я. "Комаррские террористы" - звучит само по себе нелепо, к тому же я предполагал, что как раз Рау, с его везучестью, умеет проскользнуть по краешку любой неприятности, не намочив накидки. И если вспомнить, то...
– Ты же был вчера на планете, нет? Откуда ты узнал?
– В участке рассказали, - разводит он ладони.
– Я вернулся ночью, и на тебе. И у меня сложилось впечатление, что, не имей я дипломатического иммунитета - не отделался бы тремя часами повторения дурацких вопросов о том, что было в моем багаже.
– И что там было?
– переспрашиваю автоматически.
– Секретные документы или большая косметичка?
Рау морщится, и видно, что он испуган, зол и разочарован необходимостью уезжать одновременно.
– Смеешься... Оружие. Хороший игольник, зарегистрированный, как положено. И личные вещи, мелочи всякие.
– Он вздыхает.
– Из того, что мне сказали в полиции, и что попало в новости... словом, было нападение на барраярское консульство, и Цетаганда к этому якобы причастна - можешь себе вообразить подобный бред?
"Закрой рот - ворона влетит", говорила в таких случаях моя язвительная матушка. Я изумлен, ошарашен, насторожен - все сразу. Бред - или действительно какой-нибудь сверх меры горячий - или, наоборот, чересчур хитроумный - гем-лорд попытался свести счеты с варварами-победителями? Или кто-то из нас пал жертвой "испорченного комма", когда сообщение передается из уст в уста, с каждой мелкой ошибкой все больше превращаясь в бессмыслицу?
– Это все есть в новостях?
– наконец, удается мне выдавить.
– Про барраярское консульство говорили. Не афишируя происхождения нападавшего, - подтверждает, кривясь.
– Но в записях он мелькнул - и на нем была моя, черт побери, накидка! Я опознал ее по тому краю, что не был залит кровью... правда, - добавляет, подумав, - труп показывали не слишком долго. Не удивлюсь, если этот безумец заказал себе похожую, чтобы запутать след. Или может быть, чтобы у моего Дома были проблемы...?
– Труп?
– вылавливаю я, ошалев, единственное ключевое слово.
– Ну да, - кивает Рау.
– Не знаю, чей именно, но репортеры засняли, как его выносили из посольства.
Труп. И накидка. Цета в приметных цветах Рау я сегодня днем видел отчетливо, нос к носу, живым... хотя, конечно, это могло быть просто дурацким совпадением - или, например, модой нынешнего сезона на шафранный с пурпурным. Нет уж, трупов и убийств с меня хватит, я с Ро Кита еле ноги унес, не могут же меня арестовать единственно на том основании, что я проехал вместе с будущим покойником, если это был он, в одном вагончике шарокара?