Вход/Регистрация
Я и Тёмка
вернуться

Яралек Ольга

Шрифт:

– Нет, нет. Я и говорю, что нет.

– Не «нет, нет», а вообще нет! Таких нет!

– Нет – значит, будут! – разозлилась я и перемешала его вымпелы на полу.

– Чего ты от неё хочешь? – спросил, проходя по коридору, дядя Толя и опустил на нос очки.

– Я хочу, чтобы она правильно выбрала команду!

– Нет. Ты хочешь, чтобы она выбрала твою команду, – ответил дядя Толя, – а ей, может, «Спартак» не нравится совсем.

– Не нравится, – подтвердила я, – я красный цвет не люблю!

– Это же ужас что такое! – завопил Тёмка. – Папа, она ничего не понимает! Она по цвету команду выбирает!

– Ну и что? – спросил дядя Толя. – А ты как выбрал?

Тёмка задумался.

– А ты выбрал ту команду, за которую болею я, – ответил за него дядя Толя. – И чем ты от Оли отличаешься?

– Ты – это ты, а цвет – это цвет, – не сдавался Тёмка.

– Интересно… – сказал дядя Толя. – А что, если я много лет назад «Спартак» по цвету выбрал? Тогда что?

Тёмка так удивился, что даже не нашёл, что сказать. А я пошла домой с мыслью, что правильно делаю, раз ни за кого не болею. А то сейчас тоже, как Тёмка, подпрыгивала бы и требовала правильную команду назвать.

Вперёд или назад?

Оказывается, время на всех часах два раза в году переводят: ничего себе! А я об этом узнала только вчера. Мы пришли в гости к Тёмке вместе с мамой, чтобы договориться о поездке на дачу в воскресенье, а когда пили чай, я услышала:

– Нужно не забыть часы перевести с субботы на воскресенье, – сказала тётя Оля.

– И не говори. А я-то в том году всё воскресенье без горестей прожила до самого вечера, а когда собралась концерт по телевизору посмотреть, оказалось, он уже заканчивается. Забыла часы перевести, – ответила моя мама.

– Помню, ты ещё возмущалась: «Что такое? В программе одно, а по телевизору другое», – улыбнулась тётя Оля.

– Что перевести нужно? – заинтересовался Тёмка.

– Стрелки на часах, – не стала уточнять подробности тётя Оля.

– А когда будем переводить? – спросила я.

– Вот как раз завтра, – ответила мама, – хорошо, что заговорили про это.

– А зачем их переводят?

– Говорят, большая экономия электроэнергии.

– А я как экономист утверждаю, что это смешная экономия! Потому что в пересчете на одного человека годовая экономия меньше тридцати рублей. А на таблетки после перевода часов мы тратим в год более восьми тысяч рублей!

Мамы наши ещё долго говорили про то, какой вред приносит перевод стрелок здоровью. «Как это обычный будильник с обычными стрелками может вред принести, если просто подкрутить эти самые стрелки? Совершенно непонятно», – думала я. Мамы перешли к тому, что дети должны подниматься с солнцем, а не затемно. «Это правильно. Я очень не люблю вставать, когда темно. У меня никаких сил нет. А когда солнышко в окне, я быстро подскакиваю». Дальше разговор пошёл о том, что резко возрастает число заболеваний сразу после перевода стрелок, поэтому нужно следить за своим здоровьем и ни в коем случае не перенапрягаться. И что за несколько минут до рассвета наш организм, оказывается, ускоряет все свои процессы, как будто торопится завершить всё в срок. А если сон взять да оборвать, то мы не успеваем восстановить свои силы до конца, и всё, что мы запомнили за день, быстро забудется.

– Так зачем же мы их всё-таки переводим? Я так и не понял, – сказал мне Тёмка, крутя будильник в руках, когда мы пришли к нему в комнату.

– Да уж, один вред получается от этого перевода стрелок! А я понять не могу, как всё-таки это может на меня повлиять? Да ещё так плохо?

– Вот кулёма! Не будильник со стрелками же на тебя влияет, а время! Ты часы подкрутила, а вставать-то будешь по этим самым часам, которые перевела.

– А давай сами завтра все стрелки переведём? – восторженно зашептала я.

– А что? Конечно, переведём, – ответил Тёмка.

На следующий день мы вспомнили про перевод стрелок лишь под вечер.

– Так! – торжественно сказал Тёмка. – Сейчас все наши часы переведём, потом пойдём ваши переводить.

– А разве не в ночь это делают? – спросила я.

– А какая тебе разница? Переведём часы да спать пойдём. Утром по новому времени будем жить.

– Ну да, – согласилась я, – а куда мы будем стрелку двигать?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: