Вход/Регистрация
Оскал Фортуны. Трилогия
вернуться

Анфимова Анастасия Владимировна

Шрифт:

– Господин!
– вскричала Алекс, подбегая к воротам.
– В саду кто-то есть!

– Откуда знаешь?

Быстро спросил один из караульных соратников.

– Слышал голоса, - ответила Александра.
– И потом воняет.

Воины переглянулись.

– Я за помощью, - проговорил второй.

– Поторопись, - напомнил первый и, обратившись к Алекс, спросил.- Где они?

– Были у задней стены. Куда успели уйти, я не знаю.

Подмога не заставила себя ждать. Впятером соратники бросились в сад, обнажив мечи. Александра посадила Чертяку на плечо и пошла по следам наступавших. Раздались крики и звон стали. В особняке зажглись окна. Через несколько минут из дверей кухни выскочил полуодетый господин Айоро с мечом наперевес. Замелькали факелы в руках разбуженных слуг. Которые, однако, не рискнули приблизиться к месту боя. Соратники сегуна не стали брать пленных. Трое неизвестных были зарублены в ходе короткой схватки. В одном из них Александра узнала соратника барона Татсо, но никому ничего не сказала. К тому же он был одет бедным ратником. Двое остальных вообще казались оборванцами. Из оружия у них были только окованные железными полосами дубинки и ножи. В стороне валялся моток веревки и большой мешок. "Не по мою ли душу они приперлись?" - с тревогой подумала Алекс, сглотнув подкативший к горлу комок.

– Ратники уже в воры подались, - грустно вздохнул кто-то из воинов. Сотник запахнул халат и сурово оглядел подчиненных.

– Кто-нибудь его знает?

– Нет, Айоро-сей, - в разнобой ответили соратники.

– А меч то хороший, - заметил кто-то.
– И по одежде судить, он не бедствовал.

– Вот только с ворами связался, - сурово проговорил Айоро. Немного помолчав, сотник стал отдавать распоряжения.

– О погибшем воине никому ни слова. Ратник вор, это слишком большой позор для благородных людей.

– Да, Айоро-сей, - поклонилась воины.

– И ты держи язык за зубами, - с нескрываемой угрозой обратился он к Александре.

Низко поклонившись, Алекс ответила:

– Да, мой господин Айоро-сей. Я видел в саду лишь двух воров.

Вполне довольный ответом сотник продолжил:

– Ратника тайно похоронить. Воров выбросить за мост. Там с ними разберутся.

Он еще плотнее запахнул халат и пошел в дом, сделав Алексу знак идти с ним. Подойдя к двери, сотник спросил:

– Ты знал, что среди воров есть благородный человек?

– Подозревал, мой господин, - еще раз поклонилась Александра.
– Мне показалось, что двое были одеты в кимо.

– А почему ничего не сказал соратникам?

– Я боялся ошибиться, мой господин. Слуга не должен вводить в заблуждение господ.

Айоро чуть улыбнулся.

– Сторожи дальше. А я скажу Махаро, чтобы отпустила тебя со служанкой на рынок.

– Благодарю, мой господин Айоро-сей, - низко поклонилась Алекс подумав: "Спасибо, благодетель".

Сайо слышала, что ночью в сад забрались воры, доблестные соратники уберегли хозяйское добро и прикончили злоумышленников. Закатывая глаза, Симара несколько раз рассказывала о событиях беспокойной ночи, всякий раз добавляя новые подробности. Благодаря ее примочкам синяки на шее почти исчезли, но все же Сайо решила "поболеть" еще один день. Однако сегодня она вышла к обеду, изящно замотав шею шарфом. Госпожа Айоро была при полном параде.

– Я должна ехать во дворец, - грустно улыбнулась она.
– Её высочество отпустила меня только на один день, проводить мужа.

– Я буду молить за него Вечное Небо, - пообещала Сайо.

– Я тоже, - кивнула опекунша.
– Может быть, дня через три, четыре я смогу вырваться, а пока слушайся госпожу Махаро и хорошо учись. Госпожа Дзимо говорит, что мастерицы хвалят твое прилежание и усердие.

– Я стараюсь не опозорить твое имя, госпожа, - просипела девушка, скромно потупив глаза.

– Надеюсь, что все так и будет, - проговорила женщина на прощание.

Сайо вышла ее проводить на парадное крыльцо. Паланкин скрылся в воротах.

– А ты не так глупа, госпожа, - раздался за спиной голос Низы.

Девушка медленно повернулась.

– Если ты еще раз позволишь себе непочтительно обращаться со мной...

– Что ты сделаешь, госпожа?
– усмехнулась служанка.

– Когда вернется госпожа Айоро, я ударю тебя по лицу. И объясняйся тогда с хозяйкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: