Шрифт:
– Ты не ответил, - совсем ласково проговорила Алекс.
– Доберемся мы туда до темноты или нет?
– Если выедем до обеда и поторопимся, то успеем, - выдал, наконец, слуга.
– Но я не собираюсь туда ехать!
– Почтенный Фусан, госпоже Сайо грозит опасность, - сказала Александра.
– Помоги мне спасти ее.
– Господа Айоро...
– Они тут ни при чем, - жестко оборвала его Алекс.
– Тогда что случилось?
– удивился старик.
– Какая беда грозит нашей молодой госпоже?
– А нужно ли тебе это знать?
– спросила Александра.
– Я лишь прошу помочь спрятать госпожу Сайо.
– Но, Алекс, меня могут за это убить, - после недолгого раздумья проговорил слуга.
– Ты не будешь ни в чем виноват, - успокоила его Александра.
– Все вали на меня. Скажешь, что это я тебя обманул, запутал и избил.
– Кроме того, - она достала из кармана горсть серебряных монет.
– Тебе щедро заплатят. Очень щедро.
Алекс высыпала монеты на стол.
– Это только задаток.
Фусан даже вспотел, хотя в людской было более чем прохладно.
– Как же управитель?
– выдавил он, не спуская взгляда с денег.
– Он нам не помешает, - заверила Александра и, уловив тревогу старика, добавила.
– Нет, я не стану его убивать.
Фусан решительно сгреб деньги.
– Запрягай осла и грузи в повозку все, что может понадобиться в пещере, - скомандовала Алекс.
– Еду дней на десять, воду, меховые одеяла, дрова, пару светильников, масло, пару котелков, веревки. Все это покроешь большой циновкой и смотри, чтобы осталось место тебе спрятаться.
– Мне?
– удивился старик.
– Я же сказал, что все беру на себя, - ответила Александра.
– А что скажем соратникам у ворот?
– засомневался Фусан.
– Скажешь, что господа собрали старые вещи и приказали отвезти их бывшей управительнице, госпоже Махаро, - пояснила Алекс.
– А потом будешь говорить, что это я тебя так бессовестно обманул.
– Ты что же решил с госпожой уйти?
– поинтересовался старый слуга.
– С чего бы?
– Скучно мне у вас, - усмехнулась Александра, поднимаясь.
– Поторопись.
Фусан понимающе кивнул и стал одевать так и не зашитый жилет.
Алекс нашла управителя в гостиной. Старый воин торопливо заканчивал чаепитие. Мимо затаившейся в углу Алекс, не поднимая глаз, прошла Симара. Дождавшись, когда она скроется на кухне, Александра развернула наполненный песком рукав и, спрятав его под полой куртки, вошла в комнату.
Управитель направлялся к выходу на крыльцо. Услышав шаги, он обернулся.
– Чего тебе?
– Мой господин, - поклонилась Алекс.
– Поросенок чихает. Фусан говорит, как бы не простудился. Прикажи Симаре какой-нибудь травы заварить.
– Скажи Симаре, пусть заварит, - кивнул Каямо.
– Благодарю, господин, - поклонилась Александра и вдруг охнула.
– Господин! Что у тебя на конце ножен!
И старый, опытный воин, ветеран сотен битв, битый и перебитый жизнью соратник "купился" на такую детскую уловку.
– Где?
– вскричал Каямо, наклонившись.
Наполненная песком "колбаска" мягко ударила по лысеющему затылку. Управитель обиженно хрюкнул и стал валиться на пол.
Алекс подхватила слабеющее тело и аккуратно опустила на ковер. Огляделась. Прижала пальцы к шее. Пульс прослушивался. Она взвалила бесчувственного управителя на плечо и направилась в его комнату.
Уложив Каямо на кровать, Александра достала из кармана припасенную веревочку. И вновь в который раз пальцы, словно без участия разума, сноровисто связали руки старика за спиной, притянув к согнутым ногам. Управитель застонал. Алекс скомкала пояс и запихала в полуоткрытый рот.
– Будь здоров, - она похлопала старика по щеке.
– Не кашляй.
Покинув комнату, она направилась на кухню, где уже топтался взволнованный Фусан. У стола спиной к Александре застыла Симара. Возле ее ног лежал большой мешок. Алекс кивнула слуге и, взяв мешок, вышла. У двери стояла тележка и недовольный Серый. Александра потрепала осла за уши и критическим взглядом окинула нагруженные припасы. За спиной послышалось сопение Фусана.
– Принеси еще светильник и пару бутылок водки.