Шрифт:
– Так у дяди и переночуете, - уверенно заявил мальчишка.
– Бесплатно кормить не будет, но место в хлеву или в сарае найдет.
– Нам бы только ослика накормить, - вздохнула девушка.
– Поговори с дядей, - пожал плечами Урак.
Широкая полоса подмерзшей грязи, изображавшей дорогу, тянулась вдоль потемневших домов и заборов. Кое-где в низеньких окнах тускло горели светильники.
– Вон туда, - указал парнишка куда-то в бок.
Александра с трудом развернула повозку и вдвоем с ослом потянула ее в указанном направлении.
У широких, новеньких ворот стоял, уперев руки в бока, высокий широкоплечий мужик с аккуратно подстриженной бородой. В наступившей темноте Алекс не различала деталей его лица и одежды.
– Где ты шлялся, бездельник?
– прогрохотал он громовым голосом.
– И кто эти люди?
Урак подбежал к нему, и низко поклонившись, проговорил:
– Я собирал хворост, дядя. А эти люди помогли мне его привезти.
Мужчина, косолапя, подошел ближе.
– Такую охапку мог бы донести и сам, - проворчал он, окидывая взглядом повозку, хворост и Сайо с Алексом.
– А не просить уважаемых людей.
– Я...я...я...
– затянула Александра.
– Мы сами захотели помочь, - мило улыбнувшись, сказала Сайо.
Алекс важно кивнул.
– Нас ограбили недалеко от Канаго, - вздохнула она.
– Забрали почтив все приданное, что дал мне господин Дзимо. Вот почему мы задержались в дороге и теперь уже нам никак не успеть в Софеда. Не позволишь ли нам переночевать, почтенный.
– Меня Гулаком зовут, - представился мужчина.
– Я Юми, а это мой муж Аль, - затараторила Сайо, слезая с повозки.
– Я была служанкой в доме господина Дзимо в Канаго. Мой господин выдал меня замуж и дал богатое приданое. Да проклятые разбойники...
– Разбойники?
– удивился мужчина, взглянув на Александру.
– Р...р...р...
– энергично закивала та головой.
– Ой, он у меня немножко заикается, - вновь встряла в разговор девушка.
– Трое ратников в лесу отобрали все, кроме повозки и нашего осла.
– О...о...о...
– еще более энергично забормотала Алекс.
Мужик окинул взглядом полную фигуру Сайо, покачал головой.
– Заходите, на дворе места хватит. Вот только с едой у меня плохо.
– Нам бы только ослика накормить, - всхлипнула девушка, промокая грязным платком сухие глаза.
– Сами уж как-нибудь...
– Овес нынче дорог, - усмехнулся хозяин, не смотря на приглашение не торопившийся открывать ворота.
Держась за спину и охая, Сайо наклонилась и, пошарив под хворостом, вытащила сапоги Тины.
– Ослику хватит?
Мужик внимательно осмотрел обувку, повертев ее перед глазами.
– За них могу и вам горячего чая дать.
– Спасибо, благодетель, - поклонилась девушка.
– Урак!
– крикнул дядя.
– Открывай ворота!
За высоким забором прятался просторный двор с подмерзшей, черной грязью, конюшня, большой сарай, амбар и еще какие-то хозяйственные постройки, плохо различимые в темноте.
Александра принялась распрягать ослика.
– К...к...к..куда п..п..
– спросила она у хозяина.
Гулак как-то нехорошо хмыкнул.
– Муж спрашивает, куда поставить осла?
– пояснила Сайо, снимая с повозки сумку.
– Да вон в конюшню, - махнул рукой хозяин.
– Привяжи там где-нибудь. Места хватит.
Высокий, крупный осел, уже дремавший в хлеву, проснулся, почувствовав гостя, тревожно всхрапнул и застучал копытами по деревянному полу. Александра похлопала своего ослика по шее и завела его в соседнюю маленькую загородку. Тот сунул морду в кормушку и, найдя ее пустой, обиженно засопел.
– Подождешь!
– сердито прошептала Алекс.
– Сами еще не жрамши.
Хозяин и не подумал пригласить их в дом. Он предложил Сайо устроиться либо в сарае на старых мешках, либо на скотном дворе, где у стены громоздилась большая куча рисовой соломы. Тайная дочь Сына Неба предпочла теплую солому и запах навоза свежему воздуху и холодному сараю. Гулак выполнил свое обещание и принес им закопченный чайник с кипятком.
Александра выгребла из сумки последние запасы: сухие, заплесневелые лепешки и комок вареного риса. Расположившись на толстом бревне, беглецы стали ужинать.