Шрифт:
– Дура!
– скрипела она зубами.
– Идиотка! Нашла, кого слушать! Треплушек этих! Ой, до чего противно! Чуть шею себе не свернула! По карнизам как макака скакала! Спасать красавицу бросилась! Ну и дура! Спаситель наследника, блин. Нет, ты не дура. Ты хуже в сто раз! Ты - дурак!
Александра еще долго ругалась, стараясь злостью осушить переполнявшие глаза слезы.
Отвязав от ножки кровати веревку, Сайо сбросила ее в окно и вновь принялась хохотать, уткнувшись лицом в подушку. Это же надо! Гатомо хочет ее продать! Такого даже в кошмарном сне не приснится! Придумали же такое! У наших служанок фантазии побольше, чем у самых известных придворных писателей и поэтов! Наговорили парню, а он дурачок прилез ее спасать! И от кого? От Гатомо! Ох, и насмешил.
Сайо села на кровати, вытерла слезы, выступившие от смеха, и запахнулась в одеяло. Интересно, видел ли кто-нибудь, как Алекс слезал по стене? А то завтра в замке еще и не такую историю придумают. Девочка поежилась. Вот ведь растяпа! Забыла закрыть окно. Она вскочила с кровати. Прежде чем захлопнуть створки, взглянула вниз, потом оценила ширину карниза и поежилась. А Алекс шел по нему над такой бездной за тем, чтобы ей помочь. От этой мысли стало как-то непривычно тепло на душе. Девочка засмеялась, но уже совсем по другому и, напевая себе под нос, нырнула в постель.
Барон встретил Гатомо радушно. Как и говорила Айоро, он не стал препятствовать объединению земельных участков своих вассалов.
Рыцарь сидел в роскошном кабинете Токого и терпеливо ждал, пока хозяин не закончит читать брачный контракт. Взгляд старого воина блуждал по полкам, уставленным книгами и свитками, по картинам с изображениями богов и героев. Токого не любил пейзажи, не раз говоря, что живые люди для него интереснее мертвой природы. В углу в застекленном шкафчике стоял полный комплект богатых доспехов, украшенных драконами и вычурными цветами.
– Значит, если родится наследник, то дочери Хиромо Кауцо от первого брака получат в приданное по пять тысяч золотых?
– спросил барон, складывая документ.
– Да, мой господин.
– А если нет - по тысячи.
– Мне очень нужен наследник, - смутился рыцарь.
– Если Кауцо-ли не возражает, я тоже. Подписывай, женись. Обещаю быть на свадьбе.
Рыцарь встал и поклонился.
– Благодарю, Токого-сей. Для меня это честь.
– Я получил письмо от сестры, - продолжил барон.
– Документы для Сайо-ли будут готовы дней через десять. Значит через пятнадцать - Айоро пришлет за ней соратников сегуна. Она просила, чтобы девочка была готова. До Канаго-сегу путь не близкий, и время прощаться не будет.
– Я понял, Токого-сей. Как ты думаешь, она не будет возражать, если я отправлю с Сайо-ли пару слуг?
– Конечно, нет, - развел руками барон.
– В дороге одной девочке будет тяжеловато.
– Спасибо, мой господин, - рыцарь поклонился и собрался покинуть кабинет.
– Еще одно, Гатомо-сей!
– остановил его Токого.
– В наших местах объявился отряд вольных ратников. Говорят, идут на запад к границе. Будь осторожен. На замок даже твой напасть вряд ли решатся, а вот в деревне могут набезобразничать. Если что - шли гонца. Сам знаешь: ратник без господина....
– Знаю, Токого-сей, почти разбойник.
– А их становится все больше, - озабоченно проговорил барон.
– Надо бы Сыну Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, найти работу для их мечей, - осторожно проговорил рыцарь.
– Ты прав, Гатомо-сей, - вздохнул Токого, поднимаясь.
– Но об этом пусть думает Сын Неба и его мудрые советники.
Рыцарь поклонился и вышел.
Гатомо не знал выражения: "Куй железо, не отходя от кассы". Но действовал именно так. Из Токого-маро он направился к невесте, где гостил два дня, внимательно осматривая Кауцо-фами и прилегающие земли. На третий день, вполне довольный увиденным, Гатомо отправился в обратный путь.
Глядя, как господин, покачиваясь в седле, мурлычет незатейливую песенку, старший соратник, наконец, решился на важный разговор. Тронув коня, он поравнялся с рыцарем.
– У меня есть большая просьба к тебе, о мой господин Гатомо-сей.
– Говори, - рыцарь внимательно взглянул на него.
– Я очень редко беспокоил тебя, - заговорил воин.
– Но сейчас задета моя честь.
– Чего ты хочешь, Мирамо-сей?
– нахмурился Гатомо.