Шрифт:
Младшая дочь барона рисовала на бумаге и шелке. Гостья сразу отметила самобытную манеру письма. На картинах Сендзо вышагивали голенастые журавли, в зарослях камыша прятались тигры, медведь, стоя на задних лапах, обдирал когтями кору.
– Люблю рисовать зверей, - ответила на невысказанный вопрос девушка.
– В них больше человеческого, чем в некоторых людях.
– Ты не только художница, но и философ, - засмеялся брат.
– Не боишься, что твой ум распугает всех женихов.
– Умные не испугаются, а муж дурак мне не нужен!
– парировала сестра.
Сайо подошла к следующей картине, где на нагретых камнях нежилась сине-зеленая змея, положив голову на свернутое в кольца тело.
"Спящая смерть", - прочитала она каллиграфическую подпись в углу рисунка и вдруг спросила:
– А где мой слуга?
Брат с сестрой переглянулись.
– Где-нибудь работает. Зачем он тебе?
– в один голос проговорили они.
– Я учу его грамоте, - пояснила девушка.
– Слугу?
– удивилась баронесса.
– В Канаго - сегу мне будет нужен грамотный слуга, - пояснила Сайо.
– У меня есть, - сказал Даиро.
– Если хочешь, я подарю тебе. А у Сендзо имеется даже грамотная служанка.
– Да, - подтвердила сестра, и повернувшись, крикнула.
– Эй, кто там!
В дверях мастерской появилась служанка.
– Найди мне Тому.
– Слушаюсь, госпожа.
– Мне не хочется доставлять вам лишние хлопоты, - засмущалась гостья.
– Никаких хлопот!
– возразила баронесса.
– Мне в радость оказать тебе услугу, Сайо - ли!
В комнату с поклоном вошла молодая круглолицая девушка в аккуратном платье.
– Звала меня, госпожа Татсо - ли?
– Вот это Тома. Умеет читать, писать и даже считает. Если хочешь, можешь взять ее в Канаго - сегу, - сказала баронесса.
– Она еще неплохо делает прическу. Разбирается в одежде благородных женщин.
Сайо взглянула на девушку. На миг ей показалось, что в маленьких глазах мелькнул страх, но тут же Тома привычно уставилась в пол. Сайо подумала, что ей вовсе не хочется уезжать из замка. Да и ей не нужна еще одна служанка.
– Мой слуга, - тихо проговорила Сайо, тщательно подбирая слова.
– Дорог мне как память о доме, в который я больше никогда не вернусь. Как тебе, Татсо - ли, дороги старые, привычные к пальцам кисти. Вон они стоят в стаканчике. Ты же не спешишь расставаться с ними? А твой кинжал, Татсо - сей? Судя по рукояти, он служит тебе не один год.
– Это так, - улыбнулся молодой человек.
– Кажется, я понимаю тебя.
– Пошла вон, - отослала служанку баронесса.
Сайо улыбнулась:
– Если хотите мне помочь, путь кто-нибудь из ваших слуг позанимается с моим бездельником и научит его читать.
– Это легко!
– вновь пришла в хорошее расположение духа баронесса.
Разбудил Александру чувствительный тычок под ребра. Она резко привстала, едва не стукнувшись макушкой о низкий потолок.
– Вставай, лентяй! Хватит спать!
– кричал незнакомый слуга в коричневом жилете, с синим поясом.
– В чем дело, почтенный?
– вежливо спросила Алекс.
– Видишь, все уже поднялись!
– продолжал разоряться слуга.
– Один ты валяешься как боров!
Александре совсем не понравилось подобное сравнение, да и сам обладатель пронзительного голоса казался все менее симпатичным. Она огляделась. Торопливо одеваясь, между нар сновали слуги с помятыми заспанными лицами.
– Ты думаешь, тебя здесь задарма кормить будут!
– продолжал бушевать обладатель синего пояса.
Какая-то логика в этих словах, безусловно, присутствовала. Поэтому Алекс только зыркнула на него разъяренным взглядом и стала напяливать куртку.
Бригадир, пахан, бугор, менеджер, или как он тут назывался, невольно отшатнулся и чуть сбавил тон. Даже не протерев морду лица, Александра вместе с другими работягами отправилась на кухню. Вернее к кухне. В маленьком дворике собралось множество слуг обоего пола. Ели прямо под открытым небом. Кухарки в засаленных платьях разносили плошки с клейким, даже на вид противным рисом. Надеясь на волшебную силу денег, Алекс нашарила в кармане одну из трофейных медяшек. Придерживая чашку, она догнала женщину у дверей кухни, из которых мощно доносились не слишком аппетитные запахи.