Шрифт:
– А вы говорили - смотреть не на что, - пробурчал Деймос.
– Археологи всего мира душу продадут, чтобы ее увидеть, - заметил американец.
– Это же второй Бехистун. Больше, чем Бехистун - там было три языка, а здесь - как минимум пять! И лучше сохранилась, а уж какой великолепный рассказ здесь должен быть записан... Жаль, не могу прочитать. За годы своих блужданий по Востоку я научился белго говорить на нескольких персидских диалектах, поэтому смог объясниться с местными жителями. Но читать эти древние знаки - увы.
– И я ничего не понимаю, - признался Хеллборн. Снова осмотрелся. Людей на улочках не видать, раз-два и обчелся. Полдень, жара - наверно, в этом все дело.
– Вернемся в палатку, - предложил Деймос.
Оказавшись внутри, он первым делом набросился на стоявшие у кровати тарелки и кувшины.
– Что это? Вино из фиников? Сойдет. Умгум. Пропавшая армия царя Камбиса - это очень интересно, просто дух захватывает, - продолжал Хеллборн, устраиваясь поудобнее, - но я хотел бы вернуться в цивилизованные края.
"Не совсем цивилизованные -- малайские развалины в Габоне", - уточнил внутренний голос.
– ...вы не подскажете, как я могу это сделать?
– Боюсь, это будет немного затруднительно, - промямлил Роберт Говард, и альбионец понял его с полуслова:
– Аборигены нас не выпустят?! Мы что - в плену?!
– Почетные гости, - пробормотал техасец.
– Что-то вроде этого. Подозреваю, что нам предложат присоединиться к здешнему правящему классу.
– ???!!!
– Понимаете, - Говард заметно смутился, - они были отрезаны от всего остального мира две с лишним тысячи лет. Близкородственные браки, постоянный инцест - это было неизбежно. Раз в двести-триста лет сюда забредал одинокий путешественник - какой-нибудь египтянин, или араб, или грек, но этого было явно недостаточно. И сегодня Камбуджадешт населяют две касты. Аристократы - прекрасные, как античные боги. И уродливые химеры. Химеры - мягко сказано. Настоящие чудовища. Как вы думаете, почему наши стражники ходят в масках? Уверяю вас, песок здесь совершенно ни при чем.
– И не все из них умеют разговаривать, - вспомнил ошеломленный Хеллборн.
– Трудно говорить, если у тебя языка от рождения не было, а рот перекошен под углом в девяносто градусов, - пробурчал американец.
– Извините, мистер Хеллборн, я вовсе не хотел испортить вам аппетит...
Но было слишком поздно -- финиковое вино уже покинуло желудок потрясенного альбионца.
Глава 50. The Assassination of James Hellborn by the Coward Robert Howard.
– Прошу меня простить, - в свою очередь извинился Деймос, приходя в себя, - мой организм ослаблен переходом через эту дьявольскую пустыню...
Зашуршал откинутый полог, и в палатку проскользнула тонкая фигурка в белом плаще. Что-то прощебетала и принялась разматывать многослойную вуаль, укрывающую лицо. Хеллборн заранее вздрогнул, но его в тысячный раз обманули - перед ним явилось не чудовище, а настоящий ангел. Можно сказать, ангелочек.
– Это Иштар, местная принцесса, - пояснил Говард.
– Она ухаживала за вашими ранами, пока вы были без сознания. Не исключено, что ваша будущая жена...
– ???!!! Это которая по счету принцесса?!
– возмутился Хеллборн, в то время как прекрасная персиянка заново обрабатывала и перевязывала его ногу.
– Нет, это переводить необязательно. Передайте, что я польщен и все такое. Но хорошего понемножку. Я должен отсюда бежать. Я обязан вернуться в Новый Южный Египет!!!
– Я бы с удовольствием к вам присоединился, но как?
– развел руками американец.
– Пустыня за пределами оазиса...
– А как вы сюда добрались?
– Я пришел с северо-запада, из Пальмирской Ливии. Но мне не хочется туда возвращаться, уж очень поспешно я распрощался с итальянцами, - уточнил Говард.
– И все-таки?
– Конечно, мы можем рискнуть...
– неуверенно заметил американец.
– Сегодня ночью, - решительно заявил Деймос.
– Сегодня?!
– удивился новый товарищ по несчастью.
– Об этом не может быть и речи! Мы должны тщательно подготовиться, как следует разведать маршрут...