Шрифт:
время он еще работает, или занимается делами из дома, а не хандрит на диване.
Я только надеюсь, что его настроение не связанно со мной.
– Привет. – Я сажусь рядом с ним и, наклонившись, целую. Он же удостаивает меня скупым
приветствием и не реагирует на поцелуй.
Ясно, мои надежды не оправдались.
– Джей, что случилось? – внутренне приготовившись к худшему, осторожно спрашиваю я.
Он отрывает взгляд от экрана, где показывают старый эпизод «Декстера» и пустым взглядом
смотрит на меня.
– Это ты мне скажи. – Он берет со столика газету и передает мне.
Это вечерний выпуск одной малотиражной газеты. На развороте красуется надпись: «Не пора ли
сенатору Блейку готовить брачный договор?» и под ней моя фотография с рукой Мати на моем
плече.
Сегодня днем меня снимали, а я и не заметила!
– Ну и что? – Я в растерянности смотрю на него. – Джей, это же Матиас. Помнишь, художник?
Я вас знакомила.
Джареду не вполне известна степень моих отношений с Мати. Я не рассказывала ему о нашей
близкой дружбе из-за того, что до недавнего времени скрывала правду о моих проблемах с
наркотиками.
– Согласись, этот снимок смотрится странно, - внезапно оживляется Джаред, поднимаясь. – Его
можно расценить двояко.
– Но ты знаешь, что это ничего не значит, - примирительно улыбаюсь я. – Мати только мой друг
и клиент, это все. Не понимаю, в чем проблема?
– Серьезно не понимаешь? – Он встает с дивана и кладет руки на пояс.
Я киваю.
– Да. Объясни, что здесь такого страшного?
– Алекс, мы собираемся пожениться. Подобные фото в газетах унижают меня. Я знаю, что тут
ничего нет, но люди-то нет. – Он разводит руками. – Читатели, они же избиратели, посчитают
меня рогоносцем. Много ли доверия такому человеку? Прости, но ты должна быть более
осмотрительной. Нельзя допускать подобное.
Я знаю, что слова Джареда звучат здраво, но все равно чувствую обиду за его выволочку.
– Извини, - тихо говорю я, не глядя ему в глаза.
Я знала, на что шла, когда согласилась стать его женой.
Он опускается передо мной на колени и нежно приподнимает мою голову.
– Ты меня тоже извини, я был резок. Но такое положение дел, понимаешь? Мы всегда, всегда
должны быть осторожны.
Я закусываю губу и согласно киваю.
– Ты прав, должны. Всегда должны.
На следующее утро я просыпаюсь очень рано и выскальзываю из постели, чтобы не разбудить
Джареда. Быстро принимаю душ, надеваю бежевую блузку без рукавов и синюю юбку-
карандаш. Выхожу из дома, окунаясь в утренний туман. У одного из цветочников, который
только что открылся, покупаю букет лилий, потом ловлю такси и называю адрес.
Сегодня пятое мая. И хоть утро выдалось туманным, день обещает быть замечательным.
Прекрасный день для дня рожденья.
Я прижимаю к груди свой подарок, и до боли кусаю губы, чтобы не расплакаться.
Нет, только не сейчас, не здесь.
– Приехали, мисс, - объявляет таксист, с сочувствием поглядывая на меня.
Расплатившись, я вхожу в ворота кладбища и поднимаюсь на небольшой холм, где под
каштаном находится нужная мне могила.
– Здравствуй, родной. – Я опускаюсь на колени и кладу лилии на могилу, потом тянусь и целую
гранитное надгробье. – С днем рожденья, сынок.
Мои пальцы дрожат, когда я провожу ими по выгравированному имени своего сына. Слезы без
помех катятся из глаз, и я даже не думаю их остановить. Здесь, в этом месте мое сердце каждый
раз рвётся на тысячу кусочков.
– Я принесла тебе медвежонка, Томми, - сквозь слезы улыбаюсь я, прислоняя игрушку к плите. –
Хотя, наверное, шестилетние мальчики не играют с плюшевыми игрушками, верно?
Я прикрываю глаза и делаю несколько глубоких вдохов, когда слезы начинают душить меня.
Сейчас, когда деревья утопают в зелени, и каштан усыпан листьями, они заботливо укрывают
плиту от жаркого солнца, ветра и дождя.
– Я рада, что о тебе здесь заботятся, малыш. – Я вытираю глаза бумажным платком, приказывая