Шрифт:
– Надо же, какие приключения! Но все равно я слабо представляю себе, как одна-единственная собака, пусть даже такая большая и сильная, как наша, сумела тащить тебя всю дорогу, – недоверчиво проговорил Квинт.
– Каюсь. – Эрик скромно потупил взор. – Я купил у водителя прорезиненный коврик, обмазал весь низ коврика этим маслом, – он достал из кармана почти до конца использованный тюбик, – и употребил коврик вместо санок. Упряжку я соорудил из поводка.
– А что за масло? – Крион заинтересованно взял тюбик в руки. – Сам сделал? Какой состав?
– Сам. Изобрел, пока был в гостях у Гарди. Оно препятствует трению. А состав я еще не выяснил до конца, так как делал его наспех в условиях кухни под влиянием минутного озарения, после которого я мало что помню.
– О, да тебе пора идти в техномаги, – улыбнулся Крион. – Сегодня масло, завтра зелье…
– А послезавтра взрыв, – закончил Фокс.
– Вообще-то, первоначально я хотел изобрести для Гарди что-нибудь полезное, вроде посудомоечной машины, – признался Эрик, – но она почему-то никак не желала изобретаться… Видимо, расположение звезд было не в мою пользу. Или не в пользу посудомоечной машины. Зато в результате двухчасовых мучений я изобрел это масло. Кстати, оно съедобно. На нем, если возникнет такая необходимость, можно жарить блинчики.
– Нет уж, увольте меня от такого… – проворчал Дарий. – Мне для этого и подсолнечного вполне хватит.
– Пока ты отсутствовал, у нас произошло кое-что интересное, – обратился к Эрику Квинт, с удовольствием отхлебывая горячий чай. – Агентство Поиска не дремлет.
– У нас появилось новое дело? Или ты говоришь о пропавшем сыне Джинны Рангер?
– Именно о нем. Хочу тебя обрадовать – мы совершенно запутались и не имеем ни малейшего понятия, где сейчас находится Джозеф. А его мама скоро придет по наши души.
– Она собирается их из нас вытряхивать? – заинтересованно спросил Эрик. – Неужели все настолько серьезно?
– Квинт несколько сгущает краски, – сказал Дарий, надевая передник. – Но кое в чем он, несомненно, прав – мы не знаем, где теперь Джозеф. Но знаем, где он был перед исчезновением, – добавил он многозначительно.
Дарий подключил Фокса к чистке картошки, а сам принялся разделывать курицу. На плите было удручающе пусто, поэтому нужно было срочно готовить обед.
– Кстати, – Дарий, крепко держа в руках разделочный нож, мило улыбнулся Эрику, – сегодня как раз твое дежурство. Если не веришь мне, сверься с графиком. Так что присоединяйся к Фоксу, а когда я закончу с этой птичкой, кухня поступит в твое полное распоряжение.
Эрик покосился на хищно поблескивавший нож и тяжело вздохнул. Делать было нечего. Аргументы Дарий умел подбирать просто убийственные.
– Пока вы неустанно трудитесь, пытаясь испортить как можно больше продуктов, я введу Эрика в курс дела. Вдруг его голову посетит светлая мысль… – вмешался Квинт.
Он рассказал обо всем, что случилось с того момента, как Эрик поехал мириться к Гарди. По мере приближения рассказа к завершению выражение лица Эрика становилось все более задумчивым.
– А может, и не нужны нам эти души? – философски заметил он. – Пусть вытряхивает…
– Эрик! – возмущенно воскликнул Квинт.
– Ладно, это была шутка, – быстро поправился немец. – Но я не пойму, что вы хотите от меня? Если нужна консультация по техническому вопросу – я всегда готов помочь. Но здесь на километры вокруг несет магией, а я в ней разбираюсь примерно так же, как Крион в технике. Ну вы меня поняли…
– Опять вся работа ложится на хрупкие плечи и без того загруженного делами техномага, – проворчал Крион. – То есть на мои плечи. А я, между прочим, ни разу не сталкивался ни с чем подобным. Исчезающая лавка – это что-то новенькое.
– Чтобы разгадать эту загадку, нужно выяснить мотивы господина Фича. Если Джозеф был похищен, то с какой целью?
– Выкуп, – сказал Фокс. – Это первое, что приходит в голову. Или месть.
– Но ведь леди Рангер обязательно сказала бы нам об этом, – возразил Квинт.
– А может, она что-то скрывает? – предположил Дарий.
– И рискует при этом жизнью собственного сына? – Квинт с сомнением покачал головой. – Это маловероятно.