Шрифт:
– Калеб?..
Он согласно кивнул.
Она судорожно выдохнула.
– Алекс?..
Тот же кивок. Золотые пряди волос непослушно рассыпались, прикрывая его небритое лицо.
– Все это время…
– Все это время я был с тобой, с agairean …все это время я знал, но не мог тебе открыться. Не мог обещать тебе того, во что сам не верил, лишь только теперь, наконец, не сомневаясь, я смог решиться… сделать шаг…
Она приникла к нему, обнимая, и спрятав заплаканное лицо в серый мех. Он осторожно гладил ее по волосам, подбирая слова, которые могли бы смягчить для нее правду. Голос его, охрипший, не слушался, словно ком застрял в горле.
– Caomh … ceud taing[125] …
Ее тихий голос заставил его замолчать. Откинув его волосы назад, она нежно коснулась губами синяка на подбородке.
– Caomh … ceud taing …я буду твердить тебе это до конца времен, Калеб Александр МакАлистер… спасибо, что сдержал обещание, спасибо, что пошел за мной, спасибо, что был рядом со мной в пути… спасибо, что отпустил… спасибо, что вернулся…
– Елена!.. Это я буду вечно благодарен Богам, за такой дар…
И он чувствовал это всем сердцем, всем своим существом. Она пришла к нему с другой земли, та, что похитила его сердце, та, что лишила его сна и покоя, та, что заставила поверить…
Он легко поднял ее на руки, золотистая ткань платья, подхваченная теплым утренним ветром, крыльями бабочки веялась за ними. Их сказочный замок, ждал их, своего господина и его маленькую леди. Счастливо прильнув к нему, ухватившись за знакомую, подбитую серым мехом куртку, она улыбалась ему, своему Хмурому воину, тому, кто пришел с другой земли. Тому, кто похитил ее сердце, тому, кто лишил ее сна и покоя… тому, кто поверил…
КОНЕЦ
[1] D и tha thu ris ?(Что ты задумал?) – здесь и далее прим. пер. с Гельского
[2] N м mi sin dhut (Я сделаю это ради тебя)
[3] М agnifique , magnifique , moncherami ! (Шекарно, мой дорогой друг!)
[4] bouquet incomparable!(Несравеннный букет!)
[5] je sais … (Я знаю)
[6] suis dйsolй(Прости меня)
[7] Merci, Max! Vous – un trйsor.(Спасибо, Макс! Ты - сокровище! )
[8] D и an t-ainm a th’ort, а ghmhor? (Как тебя зовут, дорогой?)
[9] ’S e ur beatha!(Добро пожаловать!)
[10] Thig nam chom !(Дай мне обнять тебя!)
[11] Is tu as fhe а rr don tig deise , а ghmhor !.. (Тебе этот наряд как раз к лицу, дорогой)
[12] А mhic an donais!(Проклятие!)
[13] А chiall !(О Боже!)
[14] D и an cadal !(Ложись спать!)
[15] О idhche mhath !(Доброй ночи!)
[16] А bheil thu nad dh щ isg ?(Ты не спишь?)
[17] ’ S math sin !(Потрясающе!)
[18] Gl и mhath ! (Отлично!)
[19] Cuir do thaicr ium(Положись на меня)
[20] Tha gaol gam ort… is ann mar sin a tha agus a bha agus a bhitheas (Я тебя люблю… так всегда было, есть и будет)