Шрифт:
– И чего они хотят?
– Замена трех смертных приговоров рудниками на пять лет. Я думаю, в этом им можно пойти навстречу. Пять лет в цепях на рудниках, конечно, лучше виселицы, но ненамного.
– Скажи ему, что договорились, - сказал Сергей и обратился к девушкам.
– Все поняли? Очень вероятно, что Андре ходил к убийцам заказывать вас. Поэтому пока никуда из дворца не выходить, как бы ни хотелось.
– Он мог заказать и тебя!
– встревожено сказала Альда.
– Мог, - согласился Сергей.
– Но вряд ли. Слишком пакостная натура. Ему будет мало меня убить, ему нужно меня помучить. А самый верный способ сделать меня несчастным - это лишить вас. Но я тоже на всякий случай приму меры. Буду выезжать реже и разными маршрутами и увеличу охрану. Джок, как по вашему, куда думает уехать наш Андре после всего? Я думаю, у него не должно быть сомнений в том, что мы сделаем всеобщим достоянием подробности нашей сделки и можем объявить на него охоту.
– Мне кажется, что, после того как он сделает заказ, ему останется один путь - в Империю. На побережье можно попасть или через нас или через провинцию Ингар. Поменяет в одном из приморских городах свои чеки на золото и на корабль. Только уплыть он сможет не раньше, чем через три месяца. Сейчас в залив сунется разве что безумец: ветра и волнение, которые в любой момент могут перерасти в убийственный шторм. Я понял, милорд. С завтрашнего дня пошлю своих людей в Ингар и на наш морской тракт. Поселятся на постоялых дворах и будут ждать.
Не прошло и получаса после ухода Лишнея, как в дверь опять постучали. На этот раз пришел слуга, которого прислал управляющий с известием, что во дворец проездом прибыл представитель короля Барни и хочет встретиться с милордом герцогом.
– Стол велели накрыть?
– спросил Сергей, выходя вслед за слугой.
– Он верхом или в карете?
– О столе господин Дорн сразу же распорядился, - ответил слуга.
– А посланник приехал в карете. Его должны были отвести в большую гостиную.
В большой гостиной за одним из столиков в кресле Сергея дожидался мужчина лет сорока с приятным, слегка уставшим лицом. Немного поодаль тоже в креслах сидели два молодых дворянина. Увидев входящего герцога, все трое встали с кресел и почтительно поклонились.
– Личный посланник короля Ива Барни граф Эрнис Херган, - представился он.
– Это мое сопровождение.
– Садитесь, господа!
– предложил Сергей.
– И я тоже сяду. Сейчас будет готов стол, и нас пригласят. Как доехали, граф?
– Отвратительно, ваша светлость, - усмехнулся гость.
– Какие в такое время поездки! Грязь такая, что шестерка лошадей еле тянет карету. В последние два дня стало чуть подсыхать, но проклятый ветер продувает карету насквозь! Хорошо еще, что не успело сильно похолодать.
– Дальше будет лучше, - сказал ему Сергей.
– Сначала пойдут открытые места, а потом тракт будет идти все время лесом, и ветер не будет так донимать. Да и дорога к столице не такая грязная.
– Я знаю, герцог!
– ответил Херган.
– Я уже был посланником своего короля при вашем дворе, только это было в столице Сандоров, а не Рошти.
– А по какой причине уехали, если не секрет?
– Об этом секрете знает весь двор. Причина в том, что король Андре оскорбил моего господина. Это было два года назад, и ему тогда было всего четырнадцать, но вы сами понимаете, что в таких делах возраст не оправдание. Уже позже я узнал, что кто-то из его ближних дворян вопреки воле матери дал ему вина. Но слова были произнесены, и я вынужден был уехать, несмотря на извинения канцлера. Ваш новый король Георг Рошти прислал нашему королю предложение вернуть своего посланника, и мне приказали незамедлительно выехать. А к вам я заехал не только оказать уважение и ознакомиться с вашей кухней, хотя и первое и второе сделаю с удовольствием, но еще с тем, чтобы увидеть вашу сестру.
– Зачем вам Лани?
– искренне удивился Сергей.
– Видите, какое дело, - начал объяснять граф.
– После того, как провалилась попытка вашего прежнего короля лишить вас титула и провинции, из Ордага было выставлено несколько дворян, находившихся до того в свите короля. Один из них был родом из Барни. Деваться им было особенно некуда, поэтому все приняли его предложение поехать погостить к его родителям. Графы Дальберы жили в столичном особняке, лишь изредка навещая имение, и часто бывали при дворе. Они приветливо встретили приятелей сына, хотя он сам выслушал от отца немало упреков. Хорошее отношение длилось до тех пор, пока их сын, стремясь вызвать сочувствие к своим друзьям и очернить вас, не рассказал всю историю пребывания короля Андре в вашем замке. Рассказ вызвал совсем не ту реакцию, на которую рассчитывал молодой граф. Его родители были возмущены и поведением короля, и поведением дворян его свиты. Досталось и сынку, и его приятелям, которым показали на дверь. Дальберы не стали молчать об услышанном и несколько раз рассказали обо всем при дворе. Теперь ваши жена и сестренка очень популярны в Барни. У всех вызвало восхищение то мужество и умение, с каким они защищали и свою, и чужую честь. Принц даже высказался в том смысле, что не отказался бы взять в жены такую девушку!
– Побойтесь бога, граф!
– возмутился Сергей.
– Ей недавно только исполнилось одиннадцать лет!
– А принцу должно вот-вот исполниться двенадцать, - рассмеялся Херган.
– Но король услышал и дал мне задание на нее посмотреть. Они еще дети, но время летит быстро, а невесту ему все равно скоро искать. Разве вы не хотите, чтобы ваша сестра стала королевой?
– Вы не поверите, что недавно я мог стать королем, но отказался. Но в случае с сестрой будет иметь значение не мое, а ее желание. Поэтому сейчас поедим, а потом смотрите себе на здоровье.