Вход/Регистрация
Путанабус. Трилогия
вернуться

Старицкий Дмитрий

Шрифт:

– Тем более тренироваться тебе надо регулярно, – наставительно заявил генерал. – И не боевые же патроны на тренировки тратить. Особенно такие, – подбросил он патрон в руке.

– А чем отличается практический патрон от боевого? – Это опять Ингеборге влезла в мужской разговор.

– Пулей, – просветил нас генерал. – Пуля – самое технологически сложное изделие в патроне и самое дорогое. Особенно такая, – продемонстрировал он нам головку пули того патрона, который держал в руке.

– Иголка какаято торчит из нее, – пожала плечами Ингеборге.

– Это сердечник, который пробивает любой бронежилет, – наставительно сказал генерал. – Такими пулями вы мне все гонги тут продырявите. Они даже не для армии делаются, а для спецслужб. И стоит такая пуля по деньгам в десять раз дороже практической, которая из прессованных железных опилок сделана. В этой же и сердечник из особого ферросплава, и тело свинцовое, и оболочка из цветного металла. И все это надо было сделать точно, на специальных станках, чтобы никуда ничего не косило и не влияло на баллистику. Это не опилки штамповать, где самая сложная операция – это плакировка. В общем, Хорхе, если хочешь быстро разориться, то стреляй спецбоеприпасом и ни о чем не думай.

И видя мой «разрыв шаблона», скомандовал:

– Быстро – по одному патрону каждого вида вот сюда клади, – поднял он с земли пустую картонную коробку изпод патронов, ставя ее на стол.

Затем оглянулся, когото выискивая. Нашел и замаячил рукой.

К нам рысцой подбежал молодой «казадор», вставая по стойке смирно перед генералом.

Сеньор Паулино принял у меня коробочку, куда я положил по одному патрончику каждого имеющегося у нас калибра, и приказал молодому «казадору»:

– Игнасио, принеси нам по коробке практических патронов каждого вида, который здесь есть. – И, повернувшись ко мне, добавил: – Пока он бегает, ты, Хорхе, освободи нам по одному магазину для каждого пистолета.

И вот тут Ингеборге затеребила меня за рукав, клянча порусски:

– Жорик, спроси этого Пашку, пожалста, что эти его испанские менты делают с козой, а то я от любопытства уже сейчас просто лопну.

– Какой козой? – не понял я.

А у нее, видимо, уже засвербило.

– Но они же «Козудорес» называются. Коз они, что ли, дерут? Как «альпинисты» с Кавказа?

– Сама спроси.

– Мне неудобно както, – замялась литовка, – все же я женщина гдето.

– Хорошо, – согласился я. – Но потом ты его спросишь: как он умудряется управляться с пистолетом одной рукой? Мне такое спрашивать точно неудобно.

– О чем вы там так увлеченно шепчетесь? – вклинился в наш разговор генерал, улыбаясь одним усом.

– Да вот, Паулино, сеньорита очень заинтересовалась, что вы там такое делаете с козой?

– Какой козой? – не понял меня собеседник.

– Вы же называетесь «Los Cazadores». А порусски слово «Coza» означает животное козу. А вот «дорес» несколько созвучно с русским словом «drat». Вот Ингеборге и интересуется, что вы такое интересное с этой козой делаете, что вас так дразнят.

Я ожидал, что меня сейчас покроют позором и нехорошими словами, однако генерал всего лишь рассмеялся.

– Странные лингвистические выверты приходят в хорошенькие молоденькие головки, – он даже набежавшую от смеха слезинку смахнул пальцем из уголков глаз, – спасибо, порадовали. Я теперь проштрафившихся подчиненных именно так журить буду. А вообще испанское слово «казадорес» поанглийски означает охотника, меткого стрелка, егеря, если хотите. В девятнадцатом веке в испанской армии было восемнадцать отдельных батальонов «казадорес», и они считались элитными частями. А в Гражданскую войну так назывались особые группы милиции «рэкете» в Стране басков и Наварре, которые воевали на стороне Франко, потому что все они были «карлистами»[411] и надеялись, что каудильо вернет в страну короля. А тут… – он слегка задумался, видимо, прикидывая, как лучше перевести все это нам на английский язык, – поначалу это звучало как «охотники за головами». Группы, которые работали по поиску бандитов за вознаграждение от наших городов или Ордена.

Слегка озадаченная Ингеборге тут же выбила свое смущение новым вопросом; клин, как говорится, клином…

– А как вам удается стрелять с одной рукой?

– Элементарно, – ответил ей генерал. – Беру револьвер и стреляю.

– Нет, это понятно, – Ингеборге закусила от досады уголок губы, – а вот как вы при этом перезаряжаетесь?

Ни слова не говоря, генерал вышел на позицию. Слегка сдвинул кобуру к пряжке пояса. Быстро выхватил из нее здоровенный револьвер и без остановки произвел шесть выстрелов.

В ответ ему откликнулось мелодичным металлическим звоном шесть гонговмишеней.

Потом, придерживая большим пальцем защелку рамы револьвера, он просто стукнул стволом оружия себе по ляжке. Рамка преломилась, и автоматический экстрактор выкинул на землю пустые гильзы.

Переломленный револьвер генерал привычно засунул себе стволом за пояс и по одному патрону с патронташа на том же поясе зарядил опустевший барабан.

Затем вынул револьвер и резко вздернул кистью так, что рамка револьвера со вкусным щелчком встала на место.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: