Шрифт:
передать всем привет. Присоединяюсь к ней. Особая моя благодарность Мих<аилу>
Конст<антиновичу> за любезную доставку «верхом на палочке». Я жду его к себе. На
велосипеде это быстро делается. Итак, всего хорошего. Ф<елисса> просит сообщить
адрес госпожи Кульдвер. Ревельский.
Игорь.-
8
11
июля 1930 г. ТоПа, 11.VII. 1930 г.
Вы знаете, когда приезжайте? — 18—19-го июля: в воскресенье, 20-го, я и Фелисса
выступаем здесь в вечере, даваемом местным Музыкальным о<бщест>вом. Упросили,
и неловко было отказаться: о<бще-
ст>во хочет подработать, а я здесь уже 13-й год живу, и надо было внести свою
лепту.
Вчера вечером вернулся с озер, куда ходил вместе с Л. А. Андруш- кевичем и И. X.
Степановым. Вспоминали Вас. Они живут здесь на даче. Первый пробудет до 20
авг<уста>, второй вскоре уедет. Попали под четыре грозы, — славно освежились!
Провели там два дня. Третий раз в этом сезоне был я на своей воде. А к Вам около 1
авг<уста> на несколько часов. Идет?
Слезайте в Орро. Черкните заранее, - приду встречать на полпути.
Фелисса Вас приветствует и ждет
Игорь.-
9
1 июня 1931 г.
ТоПа. 1.У1.1931
На днях у нас были Винклеры, и мы от них узнали о Вашей болезни, и вот
выражаем сочувствие и искренние соболезнования. Берегите себя, в особенности на
закате. У меня весна тоже прошла под знаком всяких болезней, в том числе невралгии
правой стороны головы. А теперь Фелисса Мих<айловна> расхворалась: насморк,
кашель и пр. Думаю, что Вы уже в Шмецке, пишу туда. Напишите о своем здоровье, а
когда совсем будет хорошо, приезжайте сами. Верх у нас сдан, но внизу для Вас
местечко имеется. На днях ждем вдову худ<ожника> Бербера, а затем Инг Виснапу.
Вообще же, дачников, к нашей радости, в Тойле не предвидится. Приедете — обо всем
поговорим лично. Много есть о чем поговорить. Маме и Мих<аилу>
Конст<антиновичу> передайте наши приветы. Как Ваш журнал? Выходит?
Книги мои все еще печатаются. К июлю, вероятно, выйдут в свет. От И. X.
получили приглашение на свадьбу. Очень удивились. Итак, всего доброго.
Игорь.-
10
5 июля 1931 г.
ТоПа, 5.УН.1931 г.
146
Вам посылается привет, запрос о здоровье и ожидание Вас в ТоПа. И не
воображайте, пожалуйста, что бездождье продлится все лето, а
потому не очень-то ссылайтесь на «успеется»... «Поспешишь — людей
насмешишь», и все боятся почему-то смеха, между тем как он полезен для здоровья, а
обрекать ближнего на недуги не так уж вежливо. Какая зловредная сия пословица! И
вот — рассмешите людей — поспешите к нам!..
Игорь.-
11
5 августа 1931 г.
ТоПа, 5.УШ.1931 г.
Не все поездки оставляют после себя очаровательное впечатление, - такова,
напр<имер>, моя последняя к Вам. Нелепая, глупая, что она могла дать мне, кроме
досады, полнейшей неудовлетворенности? Невменяемое собственное состояние,
ненужные спутники. Бр!.. У нас гостит Адамс. Целыми днями стихи, острые
разговоры. Приезжайте в субботу в 2 ч<аса> дня из Аувере. Постараемся встретить в
Орро. Фе- лисса все знает. И не подумал скрыть! Она очень просит Вас к нам.
Настроение у всех чудесное. А что это за история с «Нарвск<им> листком?» Привезите
№. Я чрезмерно удивлен. Итак, до субботы.
Ваш Игорь.-
Пишите впредь на меня непосредственно. Эту открытку Вы получите в пятницу.
Спешил, — почта уходит. А если в субботу не приедете, ждем во вторник с тем же
поездом. Вообще не откладывайте очень приветы и ожидания.
Иг-
12
13
октября 1931 г.
ТоПа, 13.Х.1931 г.
Выезжаем мы отсюда во вторник, 20.Х, в 3 ч<аса> дня. Зайдите вечерком к Агате и