Шрифт:
неподалеку от крыльца. Добившись возможности видеть графского камердинера, персонажа тоже
довольно сурьезного и неговорливого, я узнал от него, что граф не раздумал ехать куда-то, но что
еще не окончил своих занятий и когда кончит — неизвестно. Едва успел он сообщить мне столь
ободрительное известие, как послышался голос графа: «Одеваться!» Камердинер бросился
опрометью в одни двери, а я в другие; не переводя духа добежал до кареты, меня ожидавшей, и
поскакал с известием. Несмотря на свое проворство, я успел предупредить графа едва
несколькими минутами.
Он пожаловал в половине десятого часа, как заметил после один из бывших тут сановников,
любивший, видно, справляться с часами. Хозяин дома встретил его в передней, без особенного
оказательства восторга, без особых ужимок придворного, а с некоторою важностию и достоинством
человека хорошей компании, считающего свой дом довольно порядочным для всякого, как бы он
ни был велик и значителен.
Граф не торопясь прошел аванзалу, еще комнату и вступил в гостиную, сухо отвечая на поклоны и
продолжая разговор с князем, заключавший, кажется, извинение, что заставил себя ждать, и
ссылаясь на множество скопившихся случайно дел. «Мы так зачитались с Никифором Ивановичем,
— говорил граф, снимая перчатки и укладывая промокшую от снега фуражку на малахитовый
подстольник, — что не ведали время. Извините, князь, право, если бы не дал вам слова, то едва
ли бы решился выехать в такую погоду. Присмотреть у меня за домом некому, и меня отправили к
вам в санях!» Он утирал лоб и щеки пестрым бумажным платком, поглядывая пристально на
двери, в которые вошел и близ которых стояла, прислонившись и вытянувшись, чуть дышащая
фигура какого-то человечка в истертом вицмундирном (анахронизм, кажется, рассказчика. Были ли
тогда они?) фракеxxxv[xiv], белом, или, лучше сказать, сероватом галстухе и с круглою шляпою в
руках.
Довольно яркое освещение комнаты, упадая на этот предмет, не имевший, как видно,
значительных выпуклостей, разливалось по нему как-то без особенного блеска, не отражаясь ни в
тусклых полуопушенных глазах, ни в матовой бледности худощавого лица. Только следуя
направлению графского взгляда, бывшие тут лица могли остановить свои взоры на этом
молчаливом собеседнике, очутившемся тут как бы неестественною силою. Граф не мог не
заметить общего, хотя и молчаливого, хотя и осторожного, изумления и, обратившись небрежно,
как бы нечаянно к хозяину, только тут сказал ему: «Я и забыл второпях, извините, ваше
сиятельство, представить вам и рекомендовать хорошего моего приятеля Никифора Ивановича,
помогающего мне вечерами в чтении этих проклятых бумаг. Рекомендую, рекомендую. Садись,
братец, - продолжал он, обращаясь уж к призраку, — господа эти не взыщут, что мы с тобой одеты
не по-бальному!» При окончании этой фразы, на которую призрак отвечал издали глубоким,
безмолвным поклоном, хозяин дома не мог не подойти к нему, сказать ему несколько оставшихся
неизвестными от истории слов и усадить его на несколько ближайшем к центру беседы кресле
Между тем был подан чай, карты розданы, и партия началась. Утомившись довольно долгим и
напряженным наблюдением и не ожидая ничего особенного, я уже сбирался идти спать в свою
комнатку, находившуюся в нижнем этаже дома. Было часов около одиннадцати. Вдруг внезапный
шум и разговоры в гостиной привлекли снова мое внимание. Подойдя к дверям, я сквозь створы их
увидел всех партнеров на ногах и графа Алексея Андреевича с фуражкою в руках,
раскланивающегося с хозяином. Лицо последнего было довольно мрачно и бледнее как-то
обыкновенного. «Не беспокойтесь, любезный князь, сделайте одолжение, — говорил ему граф
Аракчеев.
– останьтесь, без церемонии; зачем вам покидать партию. Мне, право, жаль, что не могу
продолжать еще. Заремизилосьxxxvi[xv], видите. Пора мне спать. Вставать рано надобно. Дела куча.
Прощайте, прощайте, господа. Прошу полюбить моего Никифора Ивановича. Он великий мастер в
бостон. Доиграет за меня, а мне пора. Прощайте, князь, А ты, братец, -продолжал он, обращаясь к
Никифору Ивановичу, отдохнувшему было во время игры и дерзнувшему даже на несколько