Шрифт:
Урбану V (1373—1389). Первый перевод с греческого на латинский был выполнен к 1409 г. Ма-
нуелом Хризолором (Хрисоло-рисом), преподавателем греческого языка в Падуе и Болонье. До
преподавательской работы Хризолор был посланником византийского императора при разных
итальянских дворах. Но он не завершил перевода, который был закончен его учеником Якобусом
Ангелусом (Джакомо Анжело), который и латинизировал карты. Труд Птолемея в переводе полу-
чил произвольное название «Космография». Перевод Ангелуса быстро распространился в списках
(многие из них дошли до нас). На основе этого перевода Николай Германус выпустил в несколь-
ких экземплярах «Географию» с раскрашенными от руки картами, вычерченными в трапециевид-
ной (конической) проекции. Первое печатное издание Птолемея вышло в Виченце в 1475 г.
Возвращаясь к оценке трудов Птолемея и Страбона гуманиста¬ми первой половины XV в.,
видимо, следует сказать о том, что«География» Птолемея поразила обилием материала и научно-
стью построения картографической сетки, чего не было на средневековых картах-чертежах. В то
же время ученые Средней Европы обратили внимание на неточность изображений этой части ой-
кумены по сравнению с уже известными фактическими данными. Даже если сравнить карту
Польши Николая Кузанского с картой этой территории, выполненной по данным Птолемея, сразу
бросается в глаза существенная разница. Кроме того, труд Птолемея носил исключительно карто-
графический характер, в то время как в «Географии» Страбона много внимания уделялось описа-
нию природы различных стран, характеристике народов, их населяющих, и элементов истории, т.
е. тому, что в первую очередь интересовало гуманистов 25.
Нам кажется, что при анализе оценки Страбона и Птолемея Плифоном следует учитывать и
еще одно обстоятельство. Дело в том, что в географии XIV и XV вв. (даже в эпоху Колумба) быто-
вало представление, опирающееся на библейское высказывание, что на поверхности Земли водные
объекты — моря и океаны — занимают значительно меньше места, чем суша. Это как бы под-
тверждалось трудом Птолемея, отводившего океанам сравнительно небольшое место по сравне-
нию с сушей, которая распространялась на его карте мира от северных (верхних) рубежей до ее
южных и восточных границ. Как мы отмечали, Индийский океан был показан в виде замкнутого
бассейна, а Атлантический занимал на карте весьма скромное положение на северо-западе.
«География» же Страбона, наоборот, говорила о том, что на поверхности земного шара оке-
ан занимает значительно больше пространства, чем остров «ойкумены», расположенный в уме-
ренном поясе северного полушария. А. Гумбольдт высоко оценивал труд Страбона 26 и ставил
Страбона, как географа, выше Птолемея. Он писал, что великое творение Страбона в конце сред-
них веков начало оказывать влияние на направление идей. А эти идеи отличались смелостью.
Флорентийский географ Паоло Тосканел-ли, несомненно, знавший «Географию» Страбона, считал
вполне возможным достижение берегов Индий, следуя на кораблях к западу через Атлантический
океан. Николай Кузанский, прекрасно знавший Паоло Тосканелли и разделявший его географиче-
ские представления, также предполагал возможным достижение берегов Индий при плавании че-
рез Атлантический океан в западном направлении 27 .
В решении этой проблемы видную роль сыграл кардинал Петр Аллиак (или Пьер д'Эйи).
– В
своем сочинении «Образ мира» («Имаго мунди»), обнародованном к 1410 г., он писал, ссылаясь на
Аристотеля, что океан, отделяющий Индию от Африки, не широк и что при благоприятных по-
путных ветрах можно, следуя в западном направлении, достичь Индии за несколько дней. Также
ссылаясь на Аристотеля, Аллиак отмечал, что море между Испанией и Индией имеет незначитель-
ное протяжение.
Так как Аллиак, видимо, не читал Аристотеля, а пользовался преимущественно «Большим
сочинением» Рожера Бэкона, то можно считать, что его взгляды на распределение суши и океана
по поверхности Земли им также были заимствованы у Бэкона. Это же относится и к проблеме на-
хождения земного рая. Он пишет, что некоторые язычники, т. е. античные ученые, хотели доказать
путем допущений, что земной рай находится на Счастливых островах («Островах блаженных»),