Шрифт:
А ещё в зале оставался сам Цилиндрон, присутствие которого до сих пор почему-то не смутило его чересчур живую дочку. Хоть и не очень красиво (герои Смерти так не делают) выдавать доверившихся тебе женщин их чересчур строгим отцам, Чичеро решил апеллировать к Управителю. А как же иначе, ведь его тайна висела на волоске. Если откроется, что от самого Чичеро после битвы в Серогорье только-то и осталось, что разрозненные части тела, которыми с жонглёрской ловкостью манипулируют три отшибинских карлика, разразится такой скандал, что великая миссия сынов Великого народа накроется крышкой саркофага, а их самих постигнет неминуемая жестокая казнь.
Пока Чичеро рассчитывал, как бы ему, непринуждённо перемещаясь в ходе общения с Марципариной Бианкой, случайно оказаться перед очами Цилиндрона, тот вдруг сам к ним направился.
– Здравствуйте, отец!
– произнесла она, так и не отцепившись от Чичеро, которого она держала под руку, управляемую из-под плаща карликом Зунгом.
Цилиндрон не удостоил её ответом: он сразу обратился к Чичеро:
– У моей дочери одни глупости на уме. Только бы ей смущать почтенных мертвецов своими прелестями.
– Не судите её строго, мой господин, она ещё так молода!
– с готовностью вступился за Марципарину Чичеро, в то же время давая понять, что тезис о глупостях вполне разделяет.
– А поскольку недолжное поведение надлежит пресекать в зародыше, - вёл дальше Цилиндрон, - то я принял решение выдать Лулу Марципарину замуж.
– Что ж, справедливое решение. Вполне уместно выдавать женщину замуж, пока она жива и может выполнить доступную этому состоянию сторону своего предназначения.
– Поскольку же выбрала она вас, - приступил к своей основной мысли Управитель, - то разумным будет именно за вас её и выдать.
– За меня?
– Чичеро не верил своим тонко слышащим карличьим ушам.
– После событий, имевших место в Серогорье, вы теперь герой, - объяснил свои резоны Цилиндрон, -и нашему роду не зазорно с вами породниться. Я навёл справки о вашей родословной. Вы - из древнего кройдонского рода, издавна лояльного к Смерти; при этом сами вы, как элитный посланник Смерти, не можете претендовать на должности в наземных воеводствах (а значит, между нами не будет нездоровой конкуренции). К тому же, что тоже весьма важно для меня, вы мертвы и не дадите потомства.
Лулу Марципарина издала радостный возглас и повисла на руке Чичеро, чуть не вывернув её из цепких лапок Зунга. Остолбеневший Чичеро тщетно подыскивал контраргументы.
– Посему, - пришёл к выводу Управитель Цанцкого воеводства, - я надеюсь, что вы будете достаточно благоразумны, чтобы в трёхдневный срок испросить руки моей дочери.
– Конечно, конечно же, он будет благоразумен!
– радостно бросилась Марципарина Бианка на шею отцу. Чичеро при этом она отпустила, но что толку: для него отныне свивалась куда более надёжная сеть, чем её наивные объятия.
– Я подумаю о вашем предложении, мой господин, - потерянно произнёс Чичеро.
– Лучше бы вам подумать и
принять
моё предложение, - закончил свою речь отчётливо опознаваемой угрозой Цилиндрон, - раз уж для успеха своей миссии вы заинтересованы в сотрудничестве с моим воеводством. Помните, на принятие предложения вам отпущено три дня.
* * *
Опустошённые и озадаченные выбрались карлики из-под плаща Чичеро в номере, снятом ими в трактире Ларколла. Они тут же подрались, но скорее по привычке, чем всерьёз гневаясь друг на друга. Предстоял разговор.
– Я так понимаю, что нам придётся принять предложение Цилиндрона, ведь его расположение к Чичеро для нас необходимо, а рассказывать ему всю правду бесполезно: он никогда не согласится, - мрачно произнёс Лимн.
– Согласен. Только наше положение очень осложнится. Как только его дочка обо всём догадается, она не будет молчать. Ей-то нужен мертвец!
– добавил Дулдокравн.
– С мертвецом она никогда не была. Думаю, под покровом тьмы, и если не позволить ей нас ощупывать, она может не заметить подмены, - предположил Зунг.
– Допустим. Кто из нас будет её удовлетворять?
Вопрос Лимна завис в спёртом воздухе трактирного номера. Конечно, если кто-то из Великого народа узнает, что ты самолично удовлетворял живую человеческую женщину - засмеют, это уж точно.
– Понятно. Значит, все по очереди. И вождю о том ничего не скажем. Скажем: до постели не дошло!
– Ох, только бы и вправду не дошло!
– вздохнул Зунг, - Я после червей у Карамуфа к таким подвигам, кажется, не готов.
– Она разочаруется. Тем лучше!
– сказал Лимн.