Шрифт:
— Сейчас у меня нет денег. Тебе придется еще немного подождать.
Он попытался пройти мимо.
— Михельс! Я не люблю ждать! — рявкнул высокий мужчина на солдата, а затем еще раз взглянул на Кири. — Но я бы для начала согласился на небольшой залог… Говоришь, что ты застал ее за воровством… Наверное, у этой малышки нет хозяина?
Солдат, казалось, поразмыслил о своих возможностях, а потом пожал плечами.
— Ладно, забирай ее. — Он подтолкнул Кири вперед. — И не спрашивай меня, кому она принадлежит. Если мне кто-нибудь задаст этот вопрос, я отвечу, что ничего не знаю!
С этими словами он подтолкнул Кири к мужчине.
— Эй! — крикнул Баккер, но солдат уже исчез.
Кири задумалась о том, как бы ей убежать, однако прежде чем решилась на это, Баккер грубо схватил ее за шиворот.
— Вот и хорошо. Очень хорошо… Ну, идем со мной.
Он, казалось, был весьма рад такому «залогу».
Баккер потащил Кири на грязный задний двор и уже хотел затолкнуть в дверь какого-то деревянного сарая, но девочка ловким движением вырвалась и бросилась бежать так быстро, как только могла. Однако через несколько шагов мужчина все же догнал ее. Он грубо схватил Кири за волосы.
— Ты останешься здесь! Такая молодая девка принесет мне хорошую сумму. — Держа ее одной рукой за волосы, другой он стал вытаскивать ремень из своих штанов. — А чтобы ты сразу поняла, кого здесь должна слушать…
Первый же удар, который пришелся по спине, заставил Кири упасть на колени. После нескольких ударов девочка уже почти не чувствовала боли. Свернувшись в клубок, она валялась на грязной земле.
Мужчина наконец оставил ее в покое. Он резким рывком поднял ее на ноги и затолкал в деревянный сарай. Дверь со скрипом захлопнулась. Добравшись до угла, девочка упала на колени и тихо застонала.
— Ну вот, Баккер опять нашел свежее мясо, — услышала она в темноте низкий мужской голос.
И в ответ прозвучал женский голос:
— Да ведь она еще ребенок! Бедняжка! Посмотри, что он с ней сделал.
Чьи-то черные руки появились из темноты и помогли Кири сесть. Ей дали попить тухлой воды из калебасы. Кири хотела сказать «спасибо», однако ей не удалось произнести ни слова. Истощенная, избитая, испытывая страшную боль, она опустилась на землю и легла на живот.
Девочка не знала, сколько времени так пролежала, но в какой-то момент она пришла в себя. Осторожно, краем глаза, Кири осмотрелась по сторонам. Двигаться она не решалась.
Дровяной сарай был маленьким и темным, здесь воняло мочой и…
Кири с трудом подавила приступ тошноты.
— Как ты? Пришла в себя?
Перед ее глазами появилась голова пожилой чернокожей женщины. Ее дыхание было зловонным. Когда Кири подняла на нее глаза, лицо женщины сморщилось в слабой улыбке. Девочка осторожно села, стараясь ни к чему не прикасаться своей исполосованной спиной. Свежие раны от побоев причиняли ей боль при каждом движении. Их жгло, словно огнем, и Кири очень хорошо знала, что в них ни в коем случае не должна попасть грязь.
— Где я? — спросила она тихо.
Из другого угла дровяного сарая раздалось презрительное хрюканье:
— На городской помойке.
— Ну зачем ты пугаешь девочку? — Старуха бросила в темный угол сердитый взгляд.
— Зато это правда! И бояться Баккера она тоже должна. Кто знает, что он собирается с ней сделать?
Старуха успокаивающе положила ладонь на руку Кири. Девочка заметила, что руки у женщины изуродованы. Пальцы криво торчали в разные стороны и казались не очень подвижными.
— Кто такой этот Баккер? — Голос Кири звучал уже чуть громче.
Она с благодарностью выпила еще один глоток воды из калебасы, которую ей протянула женщина.
— Баккер, — тихо фыркнула женщина, — это работорговец. И, как видишь… не особенно удачливый. — При этом она указала на свои руки и на мужчину в углу, который, как заметила Кири, тоже был каким-то кривым.
— Не знаю, откуда ты сюда попала, девочка, но, наверное, было бы лучше, если бы ты призналась, от кого ты убежала… Хуже уже не будет. Может быть, он тебя и отпустит.
Кири печально покачала головой:
— Я, наверно, все равно попала бы к торговцу рабами. Наша плантация… масра…
Она вкратце рассказала историю набега на плантацию.
Женщина глубоко вздохнула:
— Лесные негры из буша? Хм… Я не люблю такое говорить… Но теперь уже все равно, поймал ли тебя Баккер или один из таких же, как он. Может быть, тебе повезет и он не отправит тебя в один из… публичных домов.
Старуха, кряхтя, уселась рядом с Кири на землю.
— Что теперь будет с нами? — Кири с надеждой взглянула на женщину.