Шрифт:
Она тосковала по твердой почве под ногами. Постепенно ей надоело слушать болтовню женщин на верхней палубе. Разговоры были однообразными и вращались вокруг одних и тех же тем: домашнее хозяйство, дети, рабы. Вильма тоже стала далеко не такой словоохотливой, как раньше. И Эрика… Но с тех пор как Карл… Юлия лишь раз в страхе и спешке поговорила с Эрикой и теперь иногда махала ей рукой. А позже предпочла не привлекать к себе внимания и держаться подальше от передней части верхней палубы.
— Не беспокойтесь, Джульетта, я буду продолжать заботиться об Айку, — пообещала ей Эрика и, бросив смущенный взгляд на синеватую отметину под глазом Юлии, добавила: — Пожалуй, будет лучше, если вы больше не будете давать вашему мужу повода для… для беспокойства.
Поведение Карла по отношению к ней, история с Айку, удар в лицо… С тех пор Юлия старалась избегать Карла, что в тесноте каюты было почти невозможно. Она с грустью призналась себе, что ее влюбленность уже угасла, уступив место медленно подкрадывающемуся страху перед этим мужчиной. Юлия была вынуждена постоянно проявлять бдительность по отношению к своему мужу и старалась предугадать его настроение. Если Карл уже сейчас обращается с ней так, что же тогда будет на плантации? Юлия пыталась отогнать эти мысли.
Боязнь замкнутого пространства… Может быть, это плавание действительно сказалось на Карле сильнее, чем она предполагала. Юлия тихонько вздохнула, возлагая большие надежды на скорейшее прибытие в Суринам.
Время от времени в небе стали появляться птицы — большие птицы с переливчатыми розовыми перьями и со смешными длинными ногами. Похоже, они летели в сторону суши. Однако Юлия пока что не смогла обнаружить ничего, похожего на землю.
Она разочарованно присоединилась к другим женщинам, которые, как и раньше, сохраняя душевное спокойствие, занимались рукоделием.
— Придется еще немного подождать. — Вильма заметила нетерпение Юлии. — Наслаждайтесь последними днями на приятном морском воздухе, скоро вам его будет не хватать.
Другие женщины одобрительно рассмеялись вместе с ней.
Постепенно на верхней палубе начали появляться мужчины. Даже Карл все чаще и чаще стал прогуливаться вместе с Юлией вдоль поручней. Она послушно позволяла ему выводить ее на палубу. По мере того, как они приближались к побережью, его настроение заметно улучшалось. Юлия даже решилась с ним поговорить. Однако при этом она сохраняла осторожность, боясь разозлить его.
— Город Парамарибо находится в нескольких часах езды от Розенбурга, — объяснил ей Карл, когда Юлия робко спросила, встретит ли она снова своих попутчиц.
— Ну да. Но время от времени я смогла бы брать карету и…
Карл рассмеялся:
— Ну, тогда лошадям придется плыть по воде!
— Плыть?
— В Розенбурге нет карет. К городу не ведет ни одна дорога. Единственный путь — река. А постольку я не могу постоянно выделять тебе негров-гребцов… Ты уж найдешь себе занятие на плантации. Да и к тому же там живет моя дочь Мартина.
При упоминании о падчерице у Юлии возникло неприятное ощущение в желудке. Как эта девушка отреагирует на ее появление?
— Сначала мы остановимся на два дня в городе, мне нужно решить кое-какие дела. А затем поедем дальше, в Розенбург.
Между тем теперь на носу корабля постоянно находился матрос, измерявший глубину воды. Место здесь было коварным, недалеко отсюда в море впадала река Суринам, и подводные песчаные косы были причиной постоянных изменений глубины. Когда наконец на горизонте появилась земля, Юлия испытала разочарование. Она представляла себе, что побережье будет иным: с огромными песчаными пляжами и пальмами. Однако отсюда, издали, было видно лишь синее море, сразу же переходящее в ярко-зеленые джунгли. Даже тогда, когда они подплыли ближе, ей не удалось разглядеть четкой разделительной линии между водой и лесом.
Вскоре Юлия увидела другие суда.
— Кораблям приходится ждать, пока наступит морской прилив, лишь тогда им можно будет зайти в реку и дойти по ней до города, — объяснил ей один из матросов.
Когда они через несколько часов, показавшихся Юлии бесконечными, вошли в русло реки, женщина стояла на палубе, стараясь впитать в себя как можно больше впечатлений от этой новой страны. Уже сейчас пахло иначе, чем в океане, не говоря о Нидерландах. Воздух здесь был густым, насыщенным пряными ароматами. С берега доносились крики не известных Юлии зверей. Тут, оказывается, водились обезьяны и попугаи, об этом она узнала из разговоров женщин. Юлия попыталась рассмотреть хоть что-то в переплетении ветвей, однако ей это не удалось. А вскоре между пышной зеленью появились первые плантации. Юлия увидела огромные дома хозяев плантаций, обращенные фасадом к реке и окруженные бесчисленными маленькими строениями, которые сияли на солнце белизной. Первое впечатление от плантаций было прекрасным. Неужели она вскоре тоже будет жить в таком же внушительном поместье?
Вечером 13 марта 1859 года корабль «Zeelust» медленно поднимался по реке Суринам. Равнодушие и даже раздражение, царившие последние несколько недель на корабле, сменились радостным оживлением.
Когда в поле зрения Юлии появился порт, она снова удивилась. Женщина ожидала увидеть настоящий порт, как в Амстердаме. Однако порт столицы Суринама, города Парамарибо, вряд ли был на него похож. Скорее это была природная бухта. Несколько больших кораблей стояло на якоре посреди реки, и везде на воде плавали лодки. «Корьялы», — вспомнила Юлия их название. Именно так Карл называл эти маленькие лодки. Чернокожие мужчины сидели в этих ореховых скорлупках и мощными ударами весел гнали их по воде.