Шрифт:
– Скажите, барон, вы читали трактат мастера Шориандэ "О порталах и силах, ими управляемых", краткая выжимка которого находится в этом свитке?
Я покачал головой.
– Нет. Не имел чести.
– И никто не имел, поверьте моему опыту, - усмехнулся маг, возвращая рукопись на место.
– Потому что уважаемый мастер сжег свою книгу, посчитав ее слишком опасной. У него были странные представления о мире, поэтому больше он никаких книг не написал. И все, что дошло до наших дней из его трудов, это такие вот бесценные свитки. Полагаю, с этим вы как раз успели ознакомиться?
– Разумеется. Даже выучил наизусть, когда появилась возможность.
– Ваш свиток чуть более подробный, нежели те, что я видел раньше, - словно не услышал меня "светлый".
– Но и у него оборвана концовка, которая как раз посвящена проблеме нестандартных порталов. Вы не находите это интересным?
– Думаю, мастер не просто так уничтожил труд всей своей жизни, - дипломатично откликнулся я, поймав еще один быстрый взгляд от собеседника.
– Наверное, он понял что-то такое, о чем большинство магов пока не догадываются.
– Возможно. Но я бы посоветовал вам не спешить разбирать артефакты мэтра Гираша, барон. По крайней мере без помощи опытного мага и, желательно, некроманта.
Я благодарно кивнул.
– Непременно воспользуюсь вашим советом. У вас есть на примете некромант, которому можно доверить такое важное дело?
– Некромантам вообще нельзя доверять, - мгновенно помрачнел "светлый".
– Запомните это и никогда не повторяйте моей ошибки.
Я вежливо удивился.
– Ошибки, мастер? Вы говорите сейчас о мэтре Гираше?
– Не только. Просто запомните мои слова и будьте крайне осторожны с любым, кто станет интересоваться вашим новым имуществом.
Я послушно кивнул.
– Хорошо, мастер. Если такое случится, я непременно обращусь к вам. Полагаю, вы прекрасно разбираетесь в подобных вещах.
– Почему вы так решили, барон?
– отчего-то насторожился "светлый".
– Просто подумалось... кстати, я бы хотел показать вам одну вещь, - неуверенно начал я, выуживая из-под горы бумаг совсем нестарую книгу, больше похожую на дневник в кожаном переплете.
– Я нашел ее, когда разбирал бумаги отца и подумал, что она может вас заинтересовать. Видите ли, я не понял язык, на котором она написана. И поэтому хотел спросить у вас - может, вы что-нибудь подскажете?
При виде дневника, на обложке которого был вытиснен сложный герб из стилизованных букв "В", "И" и "Ш", переплетенных столь причудливым образом, что их очертания практически сливались друг с другом, у мастера Лиуроя перехватило дыхание.
– Святые небеса...
– Вы знаете, что это?
– с надеждой посмотрел я, погладив черную кожу обложки.
– Вы можете ее прочитать?
– Да... то есть...
– от волнения мастер споткнулся о какую-то штуковину на полу и едва не упал. Но все же удержал равновесие и, быстро подойдя, почти выхватил у меня из рук подозрительную книжку.
– Невероятно...
– прошептал он, торопливо листая покрытые мелким убористым почерком страницы.
– Этого просто не может быть...
Я нетерпеливо помялся.
– Так вы знаете, кому она принадлежит?
– Конечно, - машинально кивнул маг и дрожащими от волнения пальцами перелистнул книжку в конец. Тут же его лицо разочарованно вытянулось, а кончики пальцев с обидой царапнули кожу, перед которой явно не хватало приличного количества страниц.
– Но она неполна. К моему великому сожалению. Хотя и то, что есть, воистину бесценно. Вы не будете возражать, барон, если я на время ее у вас заберу?
– Да берите насовсем, - равнодушно пожал плечами я.
– Для меня она бесполезна, так что не вижу ничего плохого в том, что вы ее возьмете.
"Светлый" вздрогнул.
– Вы уверены в этом, барон?
– Конечно. Зачем мне вещь, которой я никогда не смогу воспользоваться? Не торговаться же мне с вами из-за какой-то книжки? В конце концов, я многим обязан вам с графом, поэтому готов уступить ее просто так.
– Благодарю вас, - торжественно кивнул маг, бережно пряча обретенное сокровище за пазуху.
– Теперь я вижу, что и на окраинах осталась достойная молодежь. Позвольте, теперь я вас покину, барон? Вещи, которые вы мне показали, нуждаются в осмыслении. А эта книга... признаться, мне не терпится ее изучить.
Я учтиво поклонился.
– Разумеется, мастер. Я прекрасно вас понимаю. Позвольте, я вас провожу?
Маг суетливо кивнул и, прижимая одной рукой полу длинной мантии, будто опасаясь потерять книгу, торопливо вышел. Не пожелав больше обсуждать что бы то ни было, так же торопливо спустился в холл, а затем и во внутренний двор. Наконец, на пороге моего дома поспешно раскланялся, явно витая мыслями где-то очень далеко, и непроизвольно вздрогнул, когда я в последний момент придержал его за мантию и негромко напомнил: