Шрифт:
Пока все это происходило, храмовники, вышедшие из церкви, встали перед тремя путниками живым щитом и приготовились к обороне. Всадник в красной маске взглянул на торговца поверх строя пехотинцев, и его взгляд скрестился со взглядом Игнасио. Доминус дрожал от ярости. Если бы он мог, прыгнул бы на торговца, как дикий зверь.
— Игнасио из Толедо, вы помните меня? — спросил он. Голос было невозможно узнать за маской. — Сегодня вы спасли свою жизнь. Наслаждайтесь ею, пока можете. Но берегитесь! У вас есть то, что я страстно желаю иметь, и я получу это так или иначе, даже если мне придется гнаться за вами до самого ада!
Сказав это, Красная Маска повернул коня и подал знак своим воинам уходить. Они двинулись за ним, как стая псов за вожаком, и исчезли в ночи.
Филипп де Лузиньян, командир отряда тамплиеров, продолжал смотреть со своего места в строю вслед черным всадникам, пока не убедился, что те ушли. Он никогда не видел таких масок. Впрочем, такого воина, как Филипп, нельзя было запугать подобным маскарадом. Убедившись, что опасность миновала, он приказал своим товарищам разойтись, вложил свой меч в ножны и пошел к трем паломникам, которые явно измучились, уходя от преследователей.
Он сразу же увидел, что главный из троих — Игнасио, повернулся к нему и спросил:
— Все хорошо, сударь?
Торговец внимательно оглядел рыцаря Храма. При первом взгляде тамплиер показался ему грубым человеком, как большинство солдат, которых он знал. Но в глазах рыцаря блестел огонек ума, и это поразило торговца.
— Спасибо вам, рыцарь. Все хорошо только благодаря вам, — ответил он с искренней признательностью, потом сошел с седла и взглянул на тамплиера ближе. — Мы обязаны вам жизнью. Я Игнасио из Толедо, торговец реликвиями. И был бы рад узнать имя нашего неожиданного заступника.
— Меня зовут Филипп де Лузиньян, сударь. Рад вам служить.
Торговец так и замер на месте. Род де Лузиньянов получил свое имя от замка Лузиньян в области Пуату, на западе Франции. По легенде, родоначальницей этой семьи была фея Мелюзина, наполовину женщина, наполовину змея. «Примерно тридцать лет назад, — вспомнил Игнасио, — Лузиньяны стали правителями острова Кипр и породнились с семейством иерусалимских королей».
Что могло побудить потомка такого рода отказаться от удобств и богатства и стать монахом-храмовником?
Игнасио отвесил де Лузиньяну поклон, как обычно кланялся знатным людям. Но Филипп остановил торговца, положив ладонь ему на плечо, и сказал:
— Встаньте. Не кланяйтесь мне так низко. Я уже давно отказался от моего высокого звания. Сейчас я монах и с Божьей помощью защищаю мечом путь паломников. — Он помолчал и окинул внимательным взглядом сначала Уберто, потом Гийома, а затем снова обратился к торговцу: — Вы лучше скажите мне, сударь, чего хотели от вас эти странные всадники?
Игнасио на секунду задумался. Перед ним два пути — сказать правду или солгать. Какой выбрать?
Глава 54
— Это были разбойники, мой господин. Всего лишь разбойники. — Лживый взгляд торговца встретился с взглядом тамплиера. «Лучше солгать, чем подробно рассказать про книгу „Утер Венторум“ и Святую Фему», — подумал Игнасио. — Разбойники, — повторил он, не обращая внимания на недовольные взгляды, которые бросал на него Уберто. — Я никогда не встречался с ними раньше.
— Но один из них, кажется, знает вас, сударь, — спокойно заметил Филипп де Лузиньян. — Он даже назвал вас по имени.
— Вероятно, он принял меня за кого-то другого. И даже если не так, как бы я мог узнать его? Как вы, разумеется, заметили, ваша милость, на нем была маска.
— Вы правы, и я должен это признать.
— Скажите мне, вы ли настоятель этой церкви? — спросил Игнасио, переводя разговор на другую тему.
— Нет, я не настоятель церкви Гроба Господня, — ответил тамплиер и пояснил: — Я даже не живу здесь. Я здесь проездом, так же как вы. Бойцы, которые пришли вам на помощь, — мои подчиненные.
— Понимаю вас, — ответил Игнасио, взглянул на суровые лица солдат-ветеранов, собранных под командованием де Лузиньяна, а потом бросил взгляд на церковь Гроба Господня. «Откуда прибыли эти люди и куда направляются?» — подумал он.
— Я не хочу больше задерживать вас. Уже ночь, а вы, должно быть, устали. — Говоря это, Филипп все время смотрел на торговца. — Я прикажу проводить вас в гостиницу для проезжающих при церкви. А завтра мы сообщим настоятелю о вашем прибытии.
Круговым движением руки рыцарь Храма подозвал к себе молодого сержанта. Тот подошел, опустился на одно колено и стал ждать приказа. Одет он был так же, как Филипп, только не носил белого плаща.