Вход/Регистрация
Чужое сердце (Шарада) (др. перевод)
вернуться

Браун Сандра

Шрифт:

Сейчас, посмотрев на ящик прикроватной тумбочки, она решилась было затронуть другую малоприятную тему – недавно полученные письма. Например, что он скажет о заметке из мемфисской газеты? Имеет ли эта публикация какое-то отношение к ней самой? Если нет, то зачем тогда ее прислали? Интересно было бы узнать его мнение. Нет, лучше не стоит. По крайней мере, не сегодня. Она и так оторвала его от работы.

– Ну, все, не буду больше тебя отвлекать.

– Ничего страшного. Я сижу за столом уже несколько часов. Пора сделать перерыв. Спасибо, что пригласила меня к Вебстерам.

– Это тебе спасибо за то, что ты принял мое приглашение.

– Постараюсь вести себя примерно.

– Это была лишь шутка.

– Я так и понял.

Она по голосу поняла, что он улыбается – как и она сама.

– Спокойной ночи, Алекс. Увидимся в субботу вечером.

Глуповатая улыбка оставалась на ее лице даже после того, как она повесила трубку. Похоже, она больше не хозяйка своим чувствам. Это ведь совсем не в ее духе. Детство наложило на нее отпечаток: слишком часто приходилось ей менять приемные семьи, рвать ниточки взаимных симпатий. Неудивительно, что она остерегалась завязывать долгие, серьезные отношения. Ведь, как известно, все они однажды рвутся, оставляя после себя боль и разочарование.

И все же она с головокружительной скоростью влюблялась в Алекса Пирса. Интересно, а что он чувствует по отношению к ней?

Конечно, он не прочь с ней переспать. В этом не было ни малейших сомнений. Для этого было достаточно прочесть эротические сцены в его книгах. Кэт их читала, и не один раз.

Нет, ей не слишком нравились мужские персонажи его книг, особенно их отношение к женщинам. Назвать их сексистами значило бы оскорбить сексистов. За редким исключением, женщины были для них чем-то вроде одноразовых носовых платков.

Впрочем, Алекс не слишком похож на своих героев. По крайней мере, он высоко отзывался о ней и ее работе, причем не один раз.

А еще с ним было весело, он то и дело сыпал шутками, хотя Кэт подозревала, что под маской весельчака скрывается другой, серьезный, если не сказать, немного мрачный, Алекс. Он раздражался из-за мелочей. Почти ничего не рассказывал о своей работе в полиции, а в те редкие моменты, когда в разговоре вдруг всплывала эта тема, в его голосе звучала горечь. Похоже, из полиции он ушел не по своей воле, и его отставка была связана с какой-то темной историей.

Он был персонажем ее любовных фантазий, хотя она ценила его и как друга. Дин тоже ей друг, но он сейчас далеко. Ей же сейчас нужен кто-то, кому можно излить душу, здесь, рядом, а не на расстоянии.

Ее взгляд упал на тумбочку, на которой лежали загадочные вырезки, в том числе и та, что получена сегодня.

Новая вырезка прибыла точно в таком же конверте, что и первая. И как и в случае с первой, внутри оказалась лишь вырезка – на этот раз из газеты городка Бока Ратон, штат Флорида.

Женщина шестидесяти двух лет была найдена мертвой. Причина смерти – случайное падение. Будучи одна дома, она решила полить растение, свисавшее с крюка в потолке. Стремянка, на которой она стояла, качнулась под ней, и она, потеряв равновесие, рухнула на дверь, что вела во внутренний дворик, при падении проткнув себе осколком стекла легкое.

Как и парень из Мемфиса, эта женщина перенесла операцию по пересадке сердца.

Как же ей отнестись к этим загадочным посланиям? Интересно было бы узнать мнение Алекса, все-таки он бывший коп. Увидел бы он в них повод для опасений или же отмахнулся бы как от дурацкого розыгрыша?

Кстати, когда пришла первая вырезка, она так и подумала. Но теперь, когда пришла вторая, в ее душу закрались сомнения. Какое, однако, странное совпадение: два человека с пересаженным сердцем погибли в результате совершенно несуразного несчастного случая. Но еще более странным было то, что кто-то счел своим долгом довести это до ее сведения.

– Какой-то чокнутый, – сказала Кэт, засовывая вырезки обратно в конверты, и со стуком задвинула ящик стола. Похоже, кто-то решил сыграть с ней жестокую шутку – озадачить, испортить ей настроение.

Ничего у него не получится. Она выбросит их из головы. Думать о них – означало бы дать какому-то психу власть над собой. Письма от этой категории зрителей были частью издержек ее профессии. К ним следует относиться спокойно. До тех пор, пока в них не содержится открытых угроз, ей нет резона переживать из-за них. Кроме того, у нее есть дела поважнее – например, что надеть на ужин в доме Вебстеров.

* * *

– Ух, ты!

Кэт приехала к Алексу на пять минут раньше условленного времени. Он встретил ее в темных брюках и серой рубашке, которую еще не успел заправить. Незастегнутые рукава болтались вокруг запястий. Да и сама рубашка была застегнута лишь на две пуговицы. В довершение ко всему он был босиком.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: