Вход/Регистрация
Будь проклята страсть
вернуться

Коултер Стивен

Шрифт:

Де Во, подкрутив усы, сказал:

— С другой стороны, истинная аристократия...

— Дерьмо!

Все рассмеялись. Снизу доносился шум толпы. Мезруа сказал:

— Де Во оберегает своих фиалочек от вульгарности, так ведь, дорогой мой?

— То есть своих подстилок.

— Бражник, — сказал де Во, — я пришёл сообщить тебе, что появилась та рыжая малышка с широченными бёдрами.

— Что, Луиза? — Бражник как будто даже оживился. Слез со стола. — Многообещающая девочка. Я размышлял, сделать ли её герцогиней Малагена или мадам Попофаламитигрос. Вечером у неё свидание с графом д’Анси, и она не должна ударить лицом в грязь. Позовём её сюда.

Он подошёл к винтовой лестнице, крикнул: «Рассыльный!» — и отдал распоряжение человеку с бородавками. Тот немедленно привёл девушку.

— Господа!

Девушка быстро оглядела мужчин. Она была очень привлекательной — со вздёрнутым носом, длинными чёрными ресницами, белоснежной кожей и лёгким налётом вульгарности. Стройной, широкобёдрой. Де Во щёлкнул каблуками, поклонился, поцеловал ей руку и спросил нарочито доверительным тоном:

— Как дела?

— Светская женщина, мадемуазель, — раздражённо вмешался Бражник, — не говорит: «Господа!» — подходя к группе мужчин.

— Прошу прощения. Забыла.

— Она ждёт, чтобы они поприветствовали её. Теперь стой спокойно, не двигайся.

Бражник медленно обошёл её вокруг, не вынимая изо рта сигареты. Другие торжественно последовали за ним, оглядывая девушку с головы до ног. Когда они остановились лицом к ней, Ги оторвал взгляд от её прекрасной фигуры и взглянул ей в глаза. Она слегка покраснела.

— Хм-м. — Бражник легонько сжал двумя пальцами одну её грудь, затем другую. — Вата?

— Нет, месье... то есть немного — здесь. — Она повела бедром.

Де Во с полной серьёзностью пошлёпал её.

— Не подкладывай слишком много, дорогая моя. Нельзя переусердствовать.

Бражник резко спросил:

— В чём разница между Дю Барри [97] и Манон Леско?

— Э... Дю Барри спала с Людовиком Пятнадцатым, а Манон — с Де Грие.

— Хорошо, хорошо. — Бражник встретился взглядом с остальными. — Лишний раз спросить не помешает. А это очень важно, малышка.

Он снова обошёл вокруг неё.

97

Дю Барри Жанна (1743—1793) — фаворитка Людовика XV. Казнена после Революции.

— Как нужно обращаться к герцогине?

— Ваша светлость.

— Чёрт возьми! — вскинул руки Бражник.

— Нет, нет. Мадам герцогиня.

— Ты не служанка!

— Тьфу ты, чёрт! — выпалила она, потом в испуге зажала ладонью рот. — Ой, простите.

Но эта непроизвольно сорвавшаяся грубость развеселила всех.

— Отлично, — сказал де Во. — Все герцогини бранятся, как рыночные торговки.

— А происходящие из рода Малагена курят сигары, — сказал Ги.

Девушка взглянула на него, внезапно став похожей на знатную даму.

— Мадемуазель... — Ги поклонился и поцеловал ей руку. — Гаэтан де Мофринез, к вашим услугам.

— Маркиз де Мофринез, — поправил Мезруа.

— О... да.

Девушка вильнула бёдрами. Ги всё ещё держал её руку.

— А теперь, малышка, о сегодняшнем вечере, — заговорил деловым тоном Бражник. — Тебе надо быть начеку. Граф д’Анси может задать много вопросов. Как звали твоих дедушку с бабушкой?

Ги взял девушку под руку и медленно повёл к выходу.

— Запомни, дорогая, старого герцога Малагена звали дон Себастьян Алонсо Сальвадор Мартинес де Вильякева и Уэте, маркиз де Компилос, он был знатоком религиозного искусства двенадцатого века.

— У графа может возникнуть желание поговорить по-испански, — сказал вслед Бражник.

— Если память не изменяет мне, — заговорил Ги, — Малагена приставляли ко всем детям французских гувернанток, правда, Луиза?

Девушка улыбнулась ему и закивала.

Они вышли к лестнице. Ги приподнял шляпу.

— Мы продолжим этот урок.

— Откуда у этой семьи деньги? — крикнул из зала Бражник.

Они стали спускаться.

— У нас были громадные поместья, так ведь, малышка? Но noblesse oblige [98] . Мы продали их — и отдали деньги на строительство «Непобедимой Армады» [99] . Где-то в одном из старинных замков хранится пергамент...

Голос его утонул в доносившемся снизу шуме, и когда цилиндр Ги скрылся из виду, Мезруа и де Во весело рассмеялись. Бражник, болтавший ногами, сидя на столе, с усмешкой поглядел на них. Затем, повинуясь общему порыву, все бросились к окну.

98

Положение обязывает (фр.).

99

«Непобедимая Армада» (исп. La Armada Invencible) — крупный военный флот (130 больших и малых судов), созданный в 1588 г. Громоздкие испанские корабли потерпели сильный урон в столкновениях с английским флотом, и по пути домой, в Испанию, многие корабли «Непобедимой Армады» погибли от шторма.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: