Шрифт:
МАРГАРЕТ: Но я же ее недавно встретила у приказчика. Самое большее десять дней назад.
ГЕЛЬБУРГ: Сегодня девятый день.
МАРГАРЕТ: Такая красивая женщина. Температура?
ГЕЛЬБУРГ: Нет.
МАРГАРЕТ: Слава Богу! Значит, не детский паралич.
ГЕЛЬБУРГ: Нет, в принципе она совершенно здорова.
МАРГАРЕТ: В общем, если кто и способен выяснить, в чем дело, — это Харри. Ему постоянно звонят по поводу всяких консультаций. Из Бостона, из Чикаго… По делу, так у него должна бы быть частная практика на Парк-авеню. Если бы, конечно, хватило честолюбия. Он всегда хотел обычное дело где-нибудь, где его знают. Не понятно даже, почему: мы никого не приглашаем, никуда не ходим, друзья наши живут все в Манхэттене. Так уж вот, и надо людей принимать такими, какие они есть. Я, например, люблю поговорить и посмеяться. А вы не очень разговорчивы, да?
ГЕЛЬБУРГ: (с изощренной усмешкой). Если мне дают вставить слово, то отнюдь.
МАРГАРЕТ: (заливисто хохочет). А вы с юмором. Ну, ладно. Передавайте привет миссис Гольдберг.
ГЕЛЬБУРГ: Гель…
МАРГАРЕТ: (ударяет себя по лбу). Простите, Гельбург. Просто, похоже на Гольдберг.
ГЕЛЬБУРГ: Да нет же, загляните в телефонную книгу, там только один Гель…
Входит Хьюман.
МАРГАРЕТ: (кивает Гельбургу). Пока.
ГЕЛЬБУРГ: Всего хорошего.
Маргарет уходит. Хьюману — за пятьдесят; он, что называется, привлекательного вида мужчина. Но за этим скрывается непреклонный идеализм ученого. Слегка посмеиваясь, он садится за письменный стол.
ХЬЮМАН: Наверное, она прожужжала вам все уши?
ГЕЛЬБУРГ: (великосветски). Бывает и хуже.
ХЬЮМАН: Так уж оно повелось: женщины любят поговорить. (Доверительно усмехается.) Но кем бы мы были без них?
ГЕЛЬБУРГ: Без женщин?
ХЬЮМАН: (замечает, что Гельбург покраснел, делает паузу, затем…). Ну, неважно. Я рад, что вы сегодня смогли зайти. Я хотел поговорить с вами прежде чем пойду завтра к вашей жене. Курите?
ГЕЛЬБУРГ: Нет, благодарю, не курил никогда. Вы не считаете, что это не здорово?
ХЬЮМАН: Еще как! (Закуривает сигарету.) Но знаете, гораздо больше людей умирает от укусов крыс.
ГЕЛЬБУРГ: Крыс!
ХЬЮМАН: Да-да, в основном бедняки, но эта статистика никого не интересует. Вы уже ее видели сегодня или же прямо с работы ко мне?
ГЕЛЬБУРГ: Я подумал, лучше сначала к вам, а не домой, но сегодня после обеда я говорил с ней по телефону: как всегда никаких изменений.
ХЬЮМАН: Как она справляется с инвалидной коляской?
ГЕЛЬБУРГ: Лучше: она уже может сама выбраться из постели.
ХЬЮМАН: Хорошо. А умывание и все такое прочее?
ГЕЛЬБУРГ: Тоже. На утро я нанял девушку, которая помогает ей принять ванну и прибраться…
ХЬЮМАН: Ваша жена — мужественный человек. Восхищаюсь такими. И моя тоже такая. Мне нравится этот тип.
ГЕЛЬБУРГ: Какой такой тип?
ХЬЮМАН: Ну, такой вот — жизнелюбивый, я имею в виду, духовно и… Ну, в общем, знаете. И вообще: женщины с порывом.
ГЕЛЬБУРГ: Ага.
ХЬЮМАН: Ну, это так, к слову пришлось.
ГЕЛЬБУРГ: Нет, вы правы. Я никогда об этом не думал, но это точно о ней.
ХЬЮМАН: (Пауза, ощущает некую ранимость, которую не может понять). Вот отчет доктора Шермана.
ГЕЛЬБУРГ: И что он говорит?
ХЬЮМАН: Сейчас мы дойдем до этого.
ГЕЛЬБУРГ: Прошу прощения.
ХЬЮМАН: Со мной вам надо набраться терпения. Можно мне называть вас Филипп?
ГЕЛЬБУРГ: Конечно.
ХЬЮМАН: Я не очень силен в формулировках, Филипп.
ГЕЛЬБУРГ: Я тоже. Не торопитесь.
ХЬЮМАН: Люди склонны преувеличивать мудрость врачей, поэтому я стараюсь все основательно взвесить, прежде чем начинаю говорить с пациентом.