Шрифт:
«Мы брали пример с вас», — хотел ответить Коэн, но сдержался. Умение держать себя в руках и не давать выхода ярости или сарказму было одной из сильных его сторон.
— Надо как-нибудь нанести визит, посмотреть ваши апартаменты, — весело хлопнул Джима по спине директор ЦРУ. — Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать!
— Милости просим, — улыбнулся в ответ Джим. — Наш адрес: Нью-Йорк авеню, 124. Запомните?
— Куда там! — замахал руками Скаукрофт, вытаскивая записную книжечку в переплете из тисненой красной кожи. — Память моя ни на что не годится. Если чего не запишу, то, считай, пропало.
Он что-то чиркнул в своем блокноте и щелканьем пальцев подозвал официанта.
— Еще по кружке «Будвайзера»? — вопросительно взглянул он на Коэна.
— Могли бы и не спрашивать, — укоризненно заметил Джим.
— Ну, конечно!
Сдувая пену к противоположному краю кружки, он украдкой наблюдал за собеседником и про себя думал: «Какой лицемер! Его люди накануне провели в нашем доме битых шесть часов, все облазили, сфотографировали, измерили и доложили ему, а он прикидывается, что не может запомнить адрес!»
Тем не менее Коэн не очень сердился на Скаукрофта. Он предвидел, что ЦРУ непременно сунет свой любопытный нос в их новый дом. Его персонал по плану Сигрэма и Джима «проявил беспечность» и позволил агентам Скаукрофта хозяйничать сколько им влезет. Но главный секрет дома составляли несколько комнат. Они превращались в спальни наподобие опочивален персидских царей. Оттуда можно было поддерживать прямые контакты со всеми точками планеты и даже с находящимися на околоземной орбите астронавтами. Однако эти комнаты были замаскированы так тщательно, что сотрудникам ЦРУ найти их не удалось.
Выходило, что Скаукрофт знал все и в то же время не знал ничего. Этого и добивались Коэн с Сигрэмом.
К двери с надписью «Таможенная служба» подошли трое крепких мужчин в одинаковых синих брюках и куртках. Один из них по-хозяйски постучал в дверь.
Над дверью зажглась зеленая лампочка, и он вошел в комнату.
Перед экраном компьютера сидел лысеющий мужчина с «кольтом» на боку. Широкую грудь обтягивала форменная синяя рубаха с блестящей медной бляхой: «Таможенная служба аэропорта Даллеса».
Мужчина вытащил из кармана служебное удостоверение и протянул таможеннику. Тот мельком взглянул на него и нетерпеливо взмахнул рукой. Посетитель недоуменно поднял брови, но потом сообразил, что таможенник привык больше полагаться на электронику, и протянул ему дубликат удостоверения на магнитной карточке.
Тот ловко вставил его в прорезь специального устройства и через несколько мгновений спросил:
— Уильям Фергюсон? Инспектор спецотдела Департамента транспорта?
— Так точно, — по-военному отрапортовал мужчина в синей униформе. — Мы приехали за грузом из Парижа. Рейс Париж — Вашингтон авиакомпании «Эль-Франс» номер 0270.
Таможенник кивнул, оторвал глаза от компьютерного дисплея, поднял их на мужчину и сказал:
— Принимайте груз. Терминал 7А.
Джо и двое его парней сидели в ресторанчике «Джорджия» и медленными глотками тянули из кружек холодное пиво. Джо решил, что ввиду важности задания по одной кружке на человека вполне достаточно. Ждать еще по меньшей мере полчаса, поэтому волей-неволей приходилось растягивать и время, и пиво.
Опустив руку, Джо незаметно провел ею по карману куртки. Карта была на месте. Он посмотрел на часы. Так, если быть точным, то до полной боевой готовности еще тридцать пять минут.
— Как мы узнаем машину с товаром? — спросил Боб, бывший сержант военно-воздушных сил США. На авиабазе близ Мюнхена в Западной Германии он обслуживал штурмовики Ф-111, способные нести ядерное оружие. После объединения Германии, сокращения вооружений и вооруженных сил в Европе в связи с заключением договоренностей между Западом и Востоком, которые вошли в историю как «Хельсинки-II», он остался без работы. Но тут вскоре старый друг порекомендовал его, как вояку с опытом, вербовщикам Робсона. Это было весьма кстати. Перспектива вкалывать на заводе техником или рабочим по ремонту электронного оборудования его совершенно не устраивала: «Получить мизерный оклад и угодничать перед каким-нибудь поганым начальником — нет, это не для меня, — подумал Боб. — Так жить, как я живу сейчас, куда интереснее».
— Это трейлер. На борту надпись «Апельсины из Марокко», — сказал Джо. — Впереди машина охраны. Либо «БМВ», либо «тойота». Камилла предупредит. От нее до нас трейлеру хода полминуты. Успеем приготовиться.
У массивных стальных дверей терминала 7А инспектора спецотдела Департамента транспорта окликнули:
— Уильям Фергюсон?
Инспектор и его люди замедлили шаг. Уильям скосил глаза. К ним приблизился средних лет мужчина с тщательно зачесанными на пробор чернявыми волосами. Стандартная улыбка была словно приклеена к его губам. Улыбался он как-то механически, буквально ощупывая собеседника холодным взглядом. Еще до того, как мужчина вынул удостоверение агента ЦРУ, Фергюсон догадался, что он из этой организации. Люди, проработавшие в «конторе» более десяти лет, становились похожими как близнецы.