Шрифт:
Однако ж сообщаемое мною предложение тогда только может
иметь место, когда найдете вы его, милостивый государь мой,
согласным с высочайшими данными вам повелениями.
Письмо сие отправляется с нарочным курьером к вашему
превосходительству от здешнего министерства. Испрашиваемая
им помощь тем более и поспешнее нужна, что по достовернейшим
известиям французы с величайшею деятельностию занимаются
в Анконе исправлением линейного корабля «Женеро»,
долженствующего выступить с несколькими малыми судами в море для
исполнения тайного предприятия, которое, вероятно, имеет
целью вышеобъясненные действия, то есть пресечение всех
продовольствии австрийской 'армии, доставляемых и завладения
оными. Здешний двор весьма справедливо таковое препятствие
воинских успехов предупредить немедленно желает и должен.
Примите, ваше превосходительство, при сем случае мое
усерднейшее поздравление с славною победою над Корфу,
одержанною опытным искусством. Известным мужеством вашим
живейшее приемлю в оном участие, как человек сердечно преданный
отечеству и искренно с удивлением почитающий отличные
достоинства вашего превосходительства, славными подвигами
неоднократно доказанные.
На подлинном подписал: Андрей Разумовский
P. S. Прилагаю у сего письмо к вашему превосходительству от
генерал-фельдмаршала графа Суворова одинакого с моим содержания и о том
же предмете.
Здешний чрезвычайный и полномочный посол пишет ко мне
письмог, из котораго ваше превосходительство изволите ясно
усмотреть необходимость крейсирования отряда флота команды
вашей на высоте Анконы; как сие для общего блага, то я о сем
ваше превосходительство извещаю, отдаю вашему суждению по
собранию правил, вам данных, и пребуду с совершенным
почтением.
На подлинном подписал: г. А. Суворов-Рымникский
С усердием поздравляю ваше превосходительство с победою
Корфы, уверяю вас, что слава оружия верного союзника столь же
для меня лестна, как и слава моего государя, Я имею великую
надежду, что Мальта весьма в скором времени покорится
действиям, производимым против онаго [острова]. Флаг его сици-
лианского величества, равно и великобританский, поднят во всех
частях острова, выключая города Ла Валетта, жители коего
с дозволения его сиц[илианского] в[еличества] предались под
покровительство Великобритании, Завтрашний день
отправляется эскадра для блокады Неаполя, которая продолжится
с неусыпным старанием до прибытия вашего превосходительства
с войсками его в[еличества] вашего государя, кои, я не
сомневаюсь, восстановят, его сиц[илианское] в[еличество] на троне.
Производя сие доброе дело, за удовольствие почту содействовать
с вами дружелюбно и уверить вас лично, сколько я чувствую
себя вашего превосход[ительства] и проч.
Многие жалобы и недовольствия доходят до меня, что
судебные места острова Заыте по просьбам надлежащих дел не
делают разбирательства и через то происходит неустройство.
Предлагаю конклаве по делам просителей удовлетворять по всей
справедливости, на меня одном и не посягая г на других
соблюдать всякую справедливость и о том предписать во все
судебные места, кому об чем следует, всякий свою должность
исполнял бы без отлагательства и поступали бы по должности
присяги.
Ваше высокопревосходительство, милостивый государь!
Весьма наполнились радостию и веселием души всех жителей
острова Занте, получа весть о приобретении города Корфу
посредством геройского и мужественного вашего предприятия,
которым вовсе изгнаны из сих островов французы, и мы
избавлены яко иногда израильтяне от жестокости фараоновой и