Шрифт:
— Ты сможешь, — прошептала она своему двойнику в зеркале. — Ты вернешь его.
Двойник неуверенно кивнул в ответ и облизал пересохшие губы. Ри нанесла на них питательный бальзам и кивнула снова.
Некоторое время спустя она звонила в его дверь, пытаясь совладать со страхом, вдруг наполнившим ее до краев, но никто не открыл. Его не было дома! Ри вздохнула, почувствовав одновременно облегчение и разочарование, и прислонилась к стене, не зная, что делать дальше. Варианта, попросту, было два — уйти или подождать его прихода. Она не знала, какой выбрать, внутренний голос велел уйти, но ноги вдруг ослабели, и Ри сползла по стенке вниз. Силы оставили ее, и вся решимость куда-то улетучилась. Ждать его под дверью, как провинившийся щенок, означало — окончательно унизиться, но терять было уже нечего. Если понадобится, она будет валяться у него в ногах и умолять о прощении.
— Пожалуйста, вернись, — прошептала Рэйчел в пустоту. — Вернись как можно скорее, я жду тебя.
Время тянулось бесконечно, заставляя прокручивать в памяти эпизоды их совместной жизни раз за разом.
Вот он смеется, пытаясь накормить ее растаявшим шоколадным мороженным, а потом слизывает с ее губ все до капли. Тот поцелуй был сладким не только благодаря шоколаду. Поцелуи Джейсона всегда были сладкими и пьянящими.
«Вы и правда такая красивая или мне это кажется?» — спрашивает он, стоя перед ней в магазине.
«А вы правда увлекаетесь вязанием шарфов или мне это кажется?» — отвечает она, беря из его рук книгу, которую он не глядя взял с одного из стеллажей, чтобы подойти к кассе. Джей смотрит на обложку и смеется.
«Если вам потребуется шарф, то я с удовольствием свяжу его. Правда, не знаю, что из этого получится», — его смех, теплый и открытый, заставляет ее улыбнуться.
«Твой принц будет высоким и красивым, — говорила бабушка в детстве, — он будет добрым, и научит тебя смеяться».
— Ты была права, ба, — пробормотала Рэйчел, сжимая виски, чтобы унять пульсирующую боль. — Но еще он умеет быть жестоким.
Она рванула шарф, тот самый, что подарил Джейсон взамен того, что так и не связал, и бросила на пол возле себя. Было слишком жарко. Жар поселился где-то в районе груди, запуская ядовитые щупальца во все уголки ее тела. Спустя час ей показалось, что за стеной послышался какой-то шум, но сил встать и снова позвонить не было. Дверь открылась изнутри, выпуская кого-то, и Рэйчел с трудом подняла голову.
Они замерли, уставившись на нее — он внутри, а подруга снаружи.
— Ри? — Лицо Клэр исказила паника. — Что ты здесь…
Джейсон не дал ей договорить, притянул за талию к себе, и поцеловал.
Наверное, если бы по сердцу провели ржавой пилой, было бы не так больно. Не так омерзительно. Не так жестоко. Захотелось содрать щипцами каждый ноготь с пальцев, что так мило покоились на его плечах. Ри попыталась проглотить ком, образовавшийся в горле, и стиснула зубы. Если это еще одно унижение, пусть так и будет.
— Я позвоню тебе, — сказал он, прервав прощальный поцелуй, и хлопнул Клэр по заду. — А теперь иди.
В глазах девушки мелькнул огонек торжества, сменившийся неуверенностью, когда она взглянула на Ри. Но уже через секунду Клэр гордо вздернула подбородок и прошла мимо ничтожества, свернувшегося клубком у стены.
Джей проводил ее подругу холодным пустым взглядом и…
Захлопнул дверь.
Глава 13
I died today
But I'm still breathing
Bleeding
For now
I’m broken…
(Skindive — «No More Good Guys») [3]
Она сидела в гостиной на диване и уже второй час подряд пыталась прочесть одну и ту же страницу в книге. Бессмысленный набор слов. Мозг отказывался воспринимать информацию извне, заставляя ее копаться в самой себе в ожидании Дэвида. В ожидании мужа, который все не возвращался. Это на самом деле тревожило ее. Со вчерашнего вечера, который Лиззи провела за разговором с сестрой, прошло уже больше суток, и этого времени было достаточно, чтобы осмыслить все. Сэм старалась быть предельно откровенной. А Лиззи… Лиззи чувствовала себя полнейшей идиоткой, которую постоянно обманывали, кретинкой, которая не видит дальше своего носа. Черт возьми, Дэвид знал о ее сестре намного больше, чем она сама. Как такое возможно? Долгие часы были потрачены на то, чтобы уложить всю информацию в голове и успокоиться. Но в первые минуты после того, как Сэм кратко изложила историю с отчимом, дьявол его побери, Лиззи ощущала лишь ярость.
— Как ты могла не сказать мне? — кричала она, меряя шагами номер дешевого мотеля, где они встретились. — Какое ты имела право скрывать от меня это?
— Думаешь, мне было легко? Думаешь, я могла вот так просто сказать кому-то, что он меня насиловал? — вопросом на вопрос ответила Саманта.
— Кому-то? Я не кто-то! Я твоя сестра!
— Вот именно! Я заботилась о тебе, черт возьми!
Лиззи расхохоталась.
— Заботилась?! Я, по-твоему, идиотка? Инвалид? Домашнее животное? Все эти годы, с тех пор как ты сбежала от меня, я как-то жила самостоятельно!