Шрифт:
Вы писали эти строки
Той, чьи мечты о вас и нежны и глубоки?
Она известна вам.
Дон Цезарь
Пожалуй, я.
Дуэнья
Так, так.
Муж дамы, кажется, немолодой чудак:
Предосторожностей всегда ей слишком мало.
Меня за справками она сюда прислала.
Ее не знаю я, она знакома вам.
Служанка речь вела со мной. Не надо нам
Имен.
Дон Цезарь
Мое не в счет.
Дуэнья
Понятно, что сеньора
Желает ускользнуть от строгого надзора.
Но подвергается опасности она:
Предосторожность здесь особая нужна,
И потому иметь желает подтвержденье
Она из ваших уст, чтоб не было сомненья.
Дон Цезарь
Вам сказано, что я писал записку ей!
Что делать дальше мне, хочу я знать скорей!
Дуэнья
(кладет на стол письмо; дон Цезарь рассматривает его с любопытством)
Так напишите вы сейчас одно лишь слово
На обороте: «Жду» - и ничего другого.
Не вашим почерком, чтоб не могли узнать.
Дон Цезарь
Понятно!
(В сторону)
Тайны ей не страшно доверять!
Протягивает руку за письмом, но дуэнья быстро его запечатывает, не позволив дону Цезарю до него дотронуться.
Дуэнья
Не велено, сеньор, нельзя ломать печати!
Ведь вы же свой конверт узнали?
Дон Цезарь
(в сторону)
Вот некстати...
Я так хотел прочесть, что написал я тут!
Но будем роль играть.
(Звонит в колокольчик.)
Появляется негр.
Эй, как тебя зовут?
Ты что же, служишь здесь?
Негр утвердительно кивает головой.
Ты грамотный? Ни звука?
Умеешь ты писать?.. Да ты немой! Вот штука!
(В сторону.)
Немые тут еще...
(Негру, указывая на письмо, которое дуэнья придерживает рукой.)
Пиши вот здесь: «Я жду».
Негр пишет. Дон Цезарь знаком велит дуэнье взять письмо, а негру - уйти. Негр уходит.
(Про себя.)
Мне кажется, что я во сне или в бреду.
Дуэнья
(с таинственным видом кладет письмо в сумочку и приближается к дону Цезарю)
Так вечером придет к вам та, что вам известна.
А хороша она, скажите?
Дон Цезарь
О, прелестна!
Дуэнья
Служанка - даже та, как вешний день, мила.
В монастыре ко мне с запиской подошла;
Лицом - что херувим, а взором - дьяволица,
И видно, что проказ любовных не боится.
Дон Цезарь
(в сторону)
Довольно было бы с меня служанки.
Дуэнья
Да...
По слугам судим мы о господах всегда:
Лишь красота красу потерпит - значит, ясно,
Что дама хороша.
Дон Цезарь
О да, она прекрасна!
Дуэнья
(готовясь уйти, делает реверанс)
Целую ручки вам.
Дон Цезарь
Чего еще ты ждешь?
(Дает ей горсть золота.)
На, старая карга...
Дуэнья
(кладет деньги в карман)
Уж эта молодежь!
Дон Цезарь
(торопя ее)
Ступай, ступай!
Дуэнья
Сеньор, была бы я счастливой
И дальше вам служить, - меня зовут Оливой.
В соседний монастырь я каждый день хожу,
И на второй скамье от входа я сижу.
(Уходит.)
Затем дверь снова приоткрывается, и из нее высовывается голова дуэньи.
Прошу не позабыть любезного сеньора:
Всегда в монастыре святого Исидора.
Дон Цезарь нетерпеливо оборачивается. Дверь закрывается, затем снова открывается, и опять просовывается голова дуэньи.
Сегодня вечером...
Дон Цезарь
(нетерпеливо)
Ступай же! Добрый путь!
Дуэнья
Прошу меня в своих молитвах помянуть.
(Исчезает.)
Дверь закрывается.
Дон Цезарь
(один)
Я больше ничему решил не удивляться,