Шрифт:
Дьявол и преисподняя! Если он сейчас же не приструнит свою похоть, то ни у кого не останется сомнений насчет того, о чем он думает.
Рори нахмурился и проворчал:
— Девушка, ты что же, не поняла, что я лэрд? А если поняла, то должна знать: я сам знаю, что мне делать.
Она фыркнула и проговорила:
— Я прекрасно знаю, кто вы такой, лорд Маклауд. Но вы также и мой пациент. Именно поэтому только я знаю, когда вам можно вставать с постели. Так что ложитесь немедленно. И не вставайте без моего разрешения.
Лэрд скрестил на груди руки и гневно взглянул на дерзкую женщину:
— Нет, я не пойду в постель! Я и так провалялся целую неделю!
— Кажется, меня зовет миссис Мак, — пробормотал Йен.
Вскочив с табурета, он направился к двери. Фергус тут же последовал за ним.
— Эй, Фергус, Йен! Перед вечерней трапезой я жду полного отчета о состоянии войска! — прокричал им вслед Рори.
Но они, так и не ответив, закрыли за собой дверь.
— Рана еще болит? — спросила Эйли.
Не дожидаясь ответа, она наклонилась и потрогала его лоб, чтобы проверить, нет ли жара.
Рори молча пожал плечами. Ему казалось, он сможет произнести ни слова. Во рту у него пересохло, и он облизнул губы. Эта девушка… Она была сейчас так близко, что он ощущал тепло ее тела и исходивший от нее аромат лаванды.
— Возвращайтесь в постель, — сказала она.
— Я же сказал, что не вернусь, — пробурчал Рори.
Она тихонько вздохнула:
— Какой же вы упрямец. Ужасный упрямец. Вам об этом никто не говорил?
— Говорили, — буркнул Рори. — Даже слишком часто.
Он тихо застонал, когда Эйли случайно задела рану.
— Ох, простите. Больно, да? — Ее чудесные глаза цвета сапфиров смотрели на него с беспокойством. — Вы уж не сердитесь, но я хотела бы взглянуть на рану.
— Да, хорошо.
Рори расстегнул пояс и бросил его на пол. Затем откинул в сторону плед.
— Вот, смотри…
Эйли осторожно опустила повязку, прикрывавшую рану. Минуту спустя сказала:
— Вроде бы все в порядке.
Она несколько раз прикоснулась пальчиками к его ребрам, и эти ее прикосновения показались Рори необыкновенно нежными.
В следующее мгновение их взгляды встретились, но она тут же отвела глаза. «Наверное, поняла, что меня одолевает похоть», — подумал Рори. И он действительно желал ее, желал так страстно, что даже сам себе удивлялся. Закрыв глаза, он представил свою жену, такую маленькую и хрупкую, такую трепетную и изящную… Воспоминания о Брианне помогли ему притушить огонь желания, и он, с облегчением вздохнув, открыл глаза.
— С вами все в порядке? — спросила Эйли. — Может, вам плохо?
Рори проворчал:
— Все нормально. Ты уже закончила?
Эйли поправила повязку и кивнула.
— Да, закончила. Знаете, даже удивительно, что все так хорошо заживает. Просто поразительно! Еще немного — и будете совсем здоровый. А теперь, если не возражаете, я вернусь к вашим людям.
Она подняла с пола пояс и протянула его Рори:
— Вот, возьмите…
Он откашлялся и заявил:
— Но сначала я хотел бы поговорить с тобой.
Эйли пожала плечами:
— Что ж, я слушаю вас, лорд Маклауд.
Какое-то время Рори пристально смотрел на нее, потом сказал:
— Фергус говорит, что ты была похищена южанами. Как это произошло?
— Э… гм…
Она снова отвела глаза.
— Тебе неприятно говорить об этом?
— Да, наверное…
— Они обидели тебя?
Эйли молча покачала головой.
— Посмотри на меня. — Рори встал и, приподняв пальцами ее подбородок, заглянул в глаза. — Ты должна все мне рассказать.
Эйли нервно кусала губы.
— Никто меня не обидел, — пробормотала она.
— Как ты от них сбежала?
— Я… не помню. — Эйли потупилась. — Наверное, я ударилась головой.
Рори взял ее лицо в ладони и снова заглянул в глаза. Эйли вскрикнула от неожиданности, когда он вдруг запустил пальцы в ее волосы, ощупывая голову. Ее коса расплелась, и шелковистые пряди заскользили меж пальцев лэрда.
— Я ничего не нахожу, — пробормотал он. — Ты уверена, что ударилась головой?
Эйли молча кивнула и, упершись ладонями ему в грудь, попыталась отстраниться. Но Рори не хотел ее отпускать — было очень приятно стоять так близко от нее и вдыхать чудесный аромат, исходивший от ее волос, от ее тела. Наконец, чуть отстранившись, он опустил руки ей на плечи и проговорил: