Шрифт:
— Что ж, тебе ко многому придется привыкать, — заметила миссис Мак, застегивая пышную юбку у нее на талии. Помогая Эйли надеть платье, она продолжала: — Ты необыкновенно хороша, дорогая. К сожалению, я не нашла корсет, но если ты…
— Нет-нет, не нужно, — перебила Эйли.
И в тот же миг миссис Мак подтолкнула ее обратно к кровати.
— А теперь — чулки и туфли, моя милая.
— Вы уверены, что женщина, у которой вы это взяли, не будет возражать? — спросила Эйли, присаживаясь на край кровати. — Мне кажется, эти вещи совсем новые. Похоже, их еще ни разу не надевали.
— Так и есть, — закивала пожилая женщина. — Лэрд заказал их для нашей госпожи. Баловал ее очень. Возможно, даже слишком… А эти наряды были предназначены ей в подарок к рождению дитяти. — Грустно вздохнув, миссис Мак пояснила: — Именно поэтому они тебе впору, дорогая.
Эйли не знала, что на это ответить, поэтому сосредоточилась на чулках. Натягивая их, поморщилась от боли, когда случайно царапнула ногтем ладонь.
— Что такое? — спросила миссис Мак.
Посмотрев на руку Эйли, поцокала языком и проговорила:
— Конечно, это Фергус должен был прижечь рану, но я думаю, он не смог бы это сделать после прошлого раза.
— После прошлого раза? — переспросила Эйли.
— Видишь ли, он пытался помочь Дугалу, делая точно так же, как сделала ты, но только убил его, — пояснила миссис Мак.
Глаза Эйли расширились, и она прошептала:
— Ах, сожалею.
— Что ж, такое иногда случается, — продолжала миссис Мак. — Но по крайней мере у нашего лэрда есть ты, чтобы позаботиться о нем. — Отступив на несколько шагов, она осмотрела Эйли с ног до головы, потом сказала: — Вот теперь ты готова.
А Эйли вдруг почувствовала, что ей хочется взглянуть на своего пациента. Шагнув к двери, она спросила:
— Рори уже очнулся?
— Похоже, он теперь спокойно спит, — ответила миссис Мак. — Так что ты не волнуйся, девочка. Увидишь его, после того как мы поговорим.
Миссис Мак открыла дверь в смежную комнату и, окликнув Фергуса и Йена, попросила их войти.
— А может, не следует оставлять его одного? — спросила Эйли. — Мы могли бы поговорить у него.
— Не беспокойся, дорогая. Я велела служанке посидеть с ним. Если понадобится, она нас позовет.
Фергус с Йеном вошли в комнату и остановились у порога, переминаясь с ноги на ногу. Причем оба отводили глаза, им явно было не по себе.
Миссис Мак закрыла за ними дверь и сказала:
— Сядь, девочка.
Эйли подчинилась и уселась на кровать. Йен наконец-то взглянул на нее и спросил:
— Ты знаешь, что произошло?
Эйли медлила с ответом. Потому что ответ этот казался на редкость нелепым. Наконец, пожав плечами, она проговорила:
— Когда вашего брата ранили, вы подумали, что он умирает, и подняли волшебный флаг. Именно поэтому я и оказалась здесь, не так ли?
Решив обратить все в шутку, Эйли заставила себя рассмеяться.
Миссис Мак и мужчины уставились на нее в изумлении; казалось, они лишились дара речи.
«О Господи, они решили, что я свихнулась, — думала Эйли. — Только бы никто не записывал это». Она украдкой осмотрелась в поисках камер, запрятанных где-нибудь в щелях.
Тут Йен наконец обрел дар речи и спросил:
— Откуда ты знаешь?
— Дело в том, что Дункан Макинтош, смотритель Данвегана… Он рассказал мне о волшебном флаге, когда водил меня сегодня по замку. А потом… — Тут Эйли вдруг сообразила, что означает вопрос молодого человека. В смущении откашлявшись, она пробормотала: — А вы хотите сказать, что именно так все и было?
Йен кивнул:
— Да, именно так.
Эйли в волнении вскочила с кровати.
— Тогда взмахните им еще раз и отправьте меня обратно! — закричала она.
— Мы не можем этого сделать. Осталось только одно желание, — ответил Йен.
— А я вам говорю, сделайте это немедленно!
Приблизившись к нему, Эйли ткнула пальцем в его широкую грудь.
— Извини, девочка, но мы действительно не можем, — подал голос Фергус. — Пойми, мы должны думать о клане.
— А как же я?.. — пробормотала Эйли. — Выходит, я навсегда останусь здесь, в шестнадцатом столетии? Я никогда не вернусь домой?
Она почувствовала, что вот-вот расплачется.
— Ох, я не хотел, чтобы все так случилось, — со вздохом ответил Йен. — Но у меня не было выбора. Я не могу допустить, чтобы мой брат умер.
— Парень не виноват, — сказал Фергус. — Он всего лишь поднял флаг, а остальное сделали феи.
Тут миссис Мак вышла вперед и проговорила:
— Девочка, скажи, а у тебя есть детки, которых ты оставила?
Эйли покачала головой:
— Нет, детей у меня нет.
— А мужчина… муж?