Шрифт:
Загадочно. Мой земляк занят какими-то, видимо, недозволенными тут операциями. Похоже, что между этими таинственными делами Антона и моим назначением на пост торвертера существует связь. Но что это за операции? И какое мог иметь отношение Антон к моему назначению?
Незадолго до вечерней поверки передо мной как из-под земли вырастает черный худощавый немец, тот самый, что помещается в лучшей половине комнаты Виктавы. На рукаве его черного щегольского френча повязка: «Старшина лагеря». В зубах тлеющая сигара.
— Ключник? — спрашивает он меня высоким придушенным голосом.
Я гляжу на зеленый треугольник его номера, на его трехзначное число и отвечаю:
— Да.
Немец приподнимает очень густые черные брови и тем же придушенным голосом спрашивает:
— Русский?
— Русский.
Несколько секунд его маленькие желтые глаза глядят на меня в упор, затем, вынув изо рта сигару, он вкрадчиво произносит:
— Смотри же!
И, быстро перебирая ногами в сверкающих ботинках, сбегает по ступенькам на улицу. Он похож на крупную черную кошку.
Мне ясен смысл его предупреждения, и я опять невольно задумываюсь над тем, какая кара меня постигнет, если я нарушу предписание Штрика и буду в этом уличен.
Раздается удар колокола, потом пронзительный свисток. Идут уборщики, я распахиваю ворота и пристраиваюсь к ним.
185
Нас пересчитывает маленький узкоплечий эсэсовец с болезненным лицом — блокфюрер. У него тяжелый, подозрительный взгляд, и мне кажется, он очень недобро покосился на мой красный треугольник с буквой «R». Надо полагать, что за русским торвертером будет установлена слежка.
После ухода блокфюрера занимаю свое место у ворот. В лагерь начинают возвращаться рабочие команды. Проулки заполняются усталыми людьми в запыленной одежде. Наконец появляется паша штрафная команда. Еще издали замечаю сдвинутую на затылок «панаму» Олега и машу ему рукой. Виктор и Шурка потрясают в воздухе пустыми котелками.
Открываю ворота, жму руки, спрашиваю.
— Ничего,— с усмешкой отвечает Олег,— кому досталось, а нам так себе.
Останавливаю Броскова. Прошу его подойти после ужина ко мне. Он говорит:
— Ладно.
— Аптон был? — спрашивает Шурка.
— Был. Ты тоже приходи сюда.
— Я-то обязательно,— ухмыляется Шурка.
Пропустив всех во двор, я закрываю ворота. Настроение тревожно-приподнятое. Наши уже построились. Передние начинают получать «порцион». Постепенно все оказываются в дальней половине двора, а когда получает последний, все устремляются к моей загородке.
Я замыкаю ворота на крючок. Из переулков общего лагеря подходят хорошо одетые заключенные. На номерах у них зеленые треугольники, «винкели»,— знаки отличия уголовных преступников.
— Алло, французы,— гаркает один из них по-немецки,— кто желает порцию супа за три порции колбасы?
— Две колбасы,— показывая два оттопыренных пальца, заявляет один из наших, худой седоватый француз.
— Одну давайте,— подсказываю я.
— Три, три колбасы… кому прекрасный суп? — наседают хорошо одетые.
Мне, видимо, пора действовать. Выхожу за ворота и кричу уголовникам:
— Прочь!
Они отступают на шаг, пристально рассматривая меня. Один украдкой показывает мне сигарету.
Наши кричат:
— Две порции!
Я оборачиваюсь.
186
— Только одну!
Мне показывают две сигареты.
— Прочь! — ору я снова по-немецки.
В эту минуту у ворот появляется Штрик с резиновой дубинкой в руке. Наши отходят в глубь двора. Уголовники, посылая мне проклятия, ретируются к девятнадцатому блоку.
— Ну,— произносит удовлетворенно старшина,— как?
— Порядок,— отвечаю я.
— Смотри же,— предупреждает он.
Некоторое время Штрик прохаживается по проулку возле нашего блока, затем, повторив: «Смотри же», отправляется к себе. Мимо проходят уголовники, размахивая пустыми котелками. На девятнадцатом им, очевидно, повезло. На меня они больше не обращают взимания.
Является Шурка. Оглядевшись, он достает из кармана мелок и проводит в шагах десяти от заграждения черту поперек двора. Посоветовав подпускать к проволоке только по одному человеку, он быстро проскальзывает в ворота. Я прошу товарищей не переступать без моего разрешения белую линию.
К воротам из общего лагеря подходит пожилой заключенный с буквой «F» на красном винкеле. В руках у него миска с кофе.
— Анри Гардебуа,— говорит он мне, картавя и вежливо улыбаясь.— Кафе.
Я кричу: