Шрифт:
Они перешли на легкую рысь.
Вскоре спираль дороги развернулась в прямую линию и направилась к середине острова. Скалы расступились, и ребята въехали в аллею, в конце которой их ждали несколько человек в светлых одеждах.
— Татка, ты приготовила речь? — поинтересовался Анд рей.
Девушка вздохнула. Вчерашняя неудача с Одином еще была свежа в ее памяти.
Проехав аллею, они остановились перед тремя старцами весьма величественного вида. Ребятам ничего не оставалось делать, как спешиться.
Татка, пошатнувшись, ухватилась за стремя. Ребят тоже покачивало, но старцы взирали на их попытки утвердиться на земле с олимпийским спокойствием, не выражая ни гнева, ни неудовольствия. Совладав со своими ногами, Татка сделала несколько шагов вперед. Вороной последовал за ней.
— Добрый день,— неуверенно начала девушка, переводя взгляд с одного непроницаемого лица на другое.
Неторопливый ответ последовал не сразу:
— День добрый.
— Нам жаль, что мы нарушили покой вашего острова. Мы не хотим зла и приехали сюда по необходимости.
Старцы одновременно кивнули, будто подтверждая ее слова.
— Мы хотим поговорить с Адисом,— отважно произнесла Татка, с замиранием ожидая бурной реакции.
Реакции не было никакой.
— Следуйте за нами,— хором сказали старцы и медленно зашагали вглубь по аллее к крепости.
Ребята отправились следом, ведя коней на поводу.
Миновав низкую арку, сложенную из обломков камней, они увидели странное сооружение. Изнутри крепость составляли кольцеобразные стены из камней. В каждом кольце находилось следующее, меньшее по размеру. В кольцах были устроены пещеры, служившие, видимо, домами отшельникам.
Через все кольца стен проходила прямая дорога, по которой старцы и вели нежданных гостей к одинокой скале — центру этого сооружения.
В скале тоже была пещера, а перед ее входом на ступенях сидел высокий старик, немного похожий на Ибиса.
Достигнув его, провожатые разошлись в стороны и уселись на камнях. Ребята остановились и тут же были окружены толпой отшельников, одетых в светлые, простые одежды.
Татка с трепетом взглянула в лицо старшего брата столичного колдуна. Старческие водянистые глаза смотрели мимо нее куда-то в бесконечность.
Девушке стало не по себе. Адис казался подобием тех скал, что его окружали. Трое старцев молчали, молчали и остальные отшельники, разглядывая гостей.
— Добрый день...— обреченно сказала Татка.
Адис, продолжая всматриваться в бесконечность, поднял перед собой руку с вытянутым указательным пальцем:
— Почему говорит женщина? Или у мужчин нет языка?
Татка, задохнувшись от удивления и обиды, беспомощно посмотрела на ребят. Виля кашлянул, поправил для солидности меч в ножнах и заговорил:
— Мы желаем долго здравствовать всем вам и тебе, Адис. Мы прибыли к вам с миром, никаких не добрых намерений у нас нет.
— Кто вы? — еле шевеля губами, спросил Адис.
— Мы — чужие в этой стране, попавшие сюда по роковой случайности. Единственное наше желание — покинуть ваш мир и вернуться к себе. Я могу назвать наши имена...
— Не стоит,— покачал головой Адис.— Я их знаю.
Поскольку у Вили имелся опыт общения с колдунами,то это заявление не сбило его с толку.
— Я думаю, ты знаешь все. Тогда зачем спрашиваешь?
— Я хочу услышать, как вы сами расскажете о себе. Людям свойственно приукрашивать или скрывать что-то. Итак, я слушаю тебя. Какова цель вашего визита?
— Нам надо исполнить третье предсказание. Мы... приехали за принцем.
По рядам отшельников пронесся ропот. Трое старцев многозначительно переглянулись.
— Я знаю о том, что исполнились первые два предсказания,— проговорил Адис, и взгляд его блеклых глаз остановился на лице Вили.— Благодаря той, кто чужая в этой стране. Ее имя похоже на имя принцессы. Это так?
— Так послышалось...— проговорила Татка.
— И как же тебя на самом деле зовут?
— Татка,— брякнул Андрей.
— Наталья,— поправила его девушка.
Адис осмотрел ее с ног до головы, будто только что увидел, и кивнул.
Впервые за время пребывания в этой стране Татка была избавлена от необходимости вести трудные переговоры. Она посмотрела вокруг. На почтительном расстоянии от гостей толпились отшельники. Среди них было много молодых, в том числе женщин и детей, и ни на одном лице Татка не заметила признаков враждебного отношения.