Шрифт:
— Вы доказали обратное, — Монк поставил пакет на стол. — Но вчера я не мог опровергнуть, потому что было воскресенье.
— Ты решил взять выходной? — съязвила Шарона.
— Я не мог раздобыть окончательную улику до сегодняшнего дня. Нашел бы ее и раньше, если бы заметил, что она была прямо передо мной все время. Не погрузись я глубоко в себя, понял бы, что происходит и остановил. Я должен извиниться перед вами обеими.
— О чем он говорит? — обратился Ладлоу к Стоттлмайеру.
— Полагаю, он готовится сообщить, кто убил Эллен Коул и Рональда Вебстера, — улыбнулся капитан.
— Мы уже знаем, — Ладлоу мотнул головой в сторону меня и Шароны. — Они и убили!
— Нет, Вы, — покачал головой Монк.
Ладлоу рассмеялся, а Стоттлмайер застонал.
— А не расширите ли вы оба список подозреваемых, помимо присутствующих в комнате? — протянул капитан. — За стеной целый город возможных убийц. Выберите одного из них!
— По крайней мере, Монк не утверждает, что это Вы или я, сэр, — подал голос Рэнди. — Разве теперь не наша очередь?
— День только начинается, — дернулась щека Стоттлмайера. — Еще не вечер.
Мне очень хотелось бы, чтобы Ладлоу оказался убийцей. Но, должна признать, мое сердце слегка приуныло. Что если Монк впервые ошибся? Шарона стояла вовсе без эмоций, и я решила, что она испытывает ту же амбивалентность, что и я.
— Монк шутит, капитан, — ухмыльнулся Ладлоу. — Разве у Вас нет чувства юмора?
— У меня-то есть, — признал Стоттлмайер, — а вот у Монка нет.
— Просто мое чувство юмора совершенно, — нахохлился Монк. — Как антисептик.
— Не уверен, что понимаю, о чем речь, — покачивал ногой Ладлоу.
— У Вас в тюрьме будет достаточно времени, чтобы подумать над этим, — отвернулся Монк.
Писака рассмеялся. — Ладно, теперь я понял. Очень сухое остроумие.
— Я действительно имел в виду то, что сказал. Вы убили Эллен Коул и Рональда Вебстера. Вы не успевали со сроками, и Вам пришлось убить кого-то после раздачи автографов, наблюдать, как разворачиваются события, а затем уже выбрать наименее вероятного подозреваемого, чтобы подставить его.
Монк снова подробно изложил доказательства, как и у себя дома в воскресенье. Могу ошибаться, но мне показалось, что он говорил теми же словами.
Ладлоу слушал с усмешкой.
— Я могу использовать Вашу речь в своем романе. Вернее, я обязательно использую. Но не волнуйтесь, Ваше имя я упомяну в благодарностях.
— Монк, ты пока не поведал ничего нового, только повторил сказанное вчера, — заметил капитан. — И прозвучало все не более убедительно.
Неприятно признавать, но он прав. Надежда моя быстро испарялась, как и надежда Шароны, судя по выражению ее лица.
— Я вчера оказался не прав, допустив мысль, что Ладлоу придумал свои схемы только из-за меня. Это не так. Не уверен, знал ли он, что меня вовлекут в расследование, до тех пор, пока мы не посетили раздачу его автографов в Лос-Анджелесе. Именно тогда он задумал подставить Натали и добавить новый поворот в сюжет книги.
— Как Вы можете такое предполагать? — возмутился Рэнди.
— Потому что события, повлекшие смерть Рональда Вебстера, начались в тот момент, — пояснил Монк. — Когда Натали воспользовалась своей кредиткой, покупая книжку Ладлоу про убийство, обставленное как нападение аллигатора.
— «Последнее слово — смерть», — закивал Дишер, — которому суждено войти в пантеон классических детективных романов.
— Спасибо, — поблагодарил Ладлоу.
— Хватит подлизываться, Рэнди, — набросилась Шарона, — это отвратительно!
— Вот что произошло, — потер руки Монк. — Ладлоу заглянул через ее плечо и подсмотрел номер кредитной карты, а потом, для закрепления успеха, выкрал квитанцию об оплате, когда подписывал книгу. Он использовал номер кредитки для заказа челюстей аллигатора с доставкой в Сан-Франциско на следующий день.
— Допустим, ты прав, — оживился Стоттлмайер. — Но как он узнал о связи Натали с пожарным?
— Он и не знал, — развел руками Монк.
— Он и не знал, — повторил капитан. — Не много ли неувязок в твоей теории?
— Ладлоу преподавал в Беркли, когда я раскрывал дело Золотоворотского Душителя, — пояснил Монк. — Он говорил, что собирался написать об этом книгу.
— Слишком поздно, — задергался Дишер. — Я уже работаю над ней! Только я внес некоторые изменения.
— Дай, угадаю. — Не выдержала я. — Теперь повернутого на обуви маньяка единолично поймал лихой лейтенант полиции Сан-Франциско.
— И убийцу называют Обувной Оборотень, — не понял сарказма Рэнди, — как и следовало называть изначально.