Шрифт:
– Сама посмотри, - и протянул ей.
Керри покачала головой и отодвинула тот в сторону.
– Поверю на слово.
– Хочешь подружиться? – поддразнил он, повторяя ее же слова.
– У меня много друзей, спасибо. И я не стала бы так называть предмет, который
может оказаться во мне.
– Блестящий хрен может тебя удивить.
Искушающий голос Рейфа заставил ее замереть. Он хотел попробовать
фаллоимитатор на ней? Посмотреть, как она будет играть с ним? Керри слышала, что
многим парням это нравится. Мысль, что Рейф захочет от нее маленького
представления в душе, вызвала одновременно страх и возбуждение, перешедшие в
сильный трепет во всем теле. Сможет ли она это сделать?
Рейф заставлял ее чувствовать себя смелой, разбудил в ней женщину. До этих
самых пор она всегда чувствовала себя в безопасности, никогда не торопилась, ей
никто не угрожал. С ним было так легко ... особенно, когда чистый адреналин бурлил
в ее крови.
– Как он сможет меня удивить? – усмехнулась она. – Своим блеском?
– Хорошим оргазмом…
– Ох, перестань. Серьезно.
Его улыбка ее дразнила.
– У блестящего хрена есть кое-что особенное, - Рейф схватил девушку и сжал ее
ладонь вокруг фаллоимитатора.
107
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
Его структура была определенно искусственной и теплой только там, где он
касался игрушки. Когда Тиффани получила нечто подобное на девичнике, у Керри
возникла единственная мысль – он уродливее, чем ржавый грузовик на заднем дворе,
выставленный на постамент из шлакобетона. И почему каждая невеста хочет иметь
такую вещь, когда рядом есть мужчина из плоти и крови? Но теперь мысль о том,
чтобы довести мужчину небольшим представлением с этой маленькой игрушкой,
придавала некий шарм самой идее обладания подобным девайсом.
– Ой, и что в нем особенного?
– Очевидно, его размер и цвет.
– Очевидно, - она закатила глаза.
– А вообще, я думаю, к нему можно прикрепить ремешки.
– Что, прости?
– Проще говоря, женщина получает возможность пристегнуть фаллоимитатор к
себе и попробовать на себе роль партнера противоположного пола.
– Серьезно?
– Керри знала, что сейчас, с широко раскрытыми глазами, она похожа
на наивную девственницу, которой она была лишь час назад. Ну, и пусть.
– Я могла бы присоединить к нему ремешки и…
– Трахнуть кого-нибудь? Да.
– Мужчину или женщину?
– какая-то странная, удивительная мысль.
– Ты поняла принцип.
– Кто придумывает эти вещи? Очевидно, кто-то с более развращенной фантазией,
чем моя.
Рейф засмеялся. Ничего удивительного. Ему, наверное, в двенадцать лет было
больше известно о секс-игрушках, чем ей сейчас.
– Видишь эти присоски?
Керри кивнула, и он прикрепил имитатор к черной мраморной скамейке в
душевой кабине.
– Если ты решишься сесть на него, он не сдвинется с места до тех пор, пока ты не
получишь удовольствие.
– И ты будешь смотреть? – румянец покрыл щеки Керри, как только до нее самой
дошел смысл ее вопроса, это все равно, что выдать персональный билет вуайеристу.
– С большим удовольствием, малышка. Мне бы очень этого хотелось.
Девушка задумалась. Кровь зашумела у нее в ушах. Сумеет ли она сделать что-
то, настолько интимное, перед ним?
– Я не знаю, смогу ли…
108
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
– У тебя получится. Попробуй, - прошептал он, обхватив руками ее бедра, - я
хочу на тебя посмотреть.
Продолжая сжимать ее бедра горячими пальцами, он подвел девушку к скамейке
в душевой кабине и легко приподнял. Она встала коленями на жесткую плитку. Керри
вздрогнула, когда посмотрела вниз и увидела толстый и большой фаллоимитатор
между ногами. Возбуждение, смешанное со страхом, смело все запреты. Ощущение
становилось знакомым, когда Рейф был рядом. Керри сглотнула. Она одновременно