Шрифт:
— Так вот, Стив, я навела справки и нашла прекрасную меблированную квартиру на Юго-восточной авеню. Думаю, вам она понравится. Не хотите после обеда поехать посмотреть?
— Ну и скорость!
Она улыбнулась.
— Надеюсь, вы останетесь довольны, — она подала мне бумажку. — Здесь я написала вам адрес, размеры квартиры и название агентства, которое сдает квартиру. Плата довольно высокая, но, по-моему, она не покажется вам чрезмерной, когда вы увидите квартиру.
— Вы уже были там?
— Заходила вчера вечером.
Я внимательно посмотрел на нее.
— Мне казалось, у вас свидание.
— Я всюду успеваю. На свидание я пошла немножко позже. Мне было приятно сначала позаботиться о вас. — Она взяла со стола почту и исчезла у себя в приемной, прежде чем я успел поблагодарить ее за все.
Наскоро пообедав, я поехал на Юго-восточнную авеню. Дом располагался в красивом, живописной месте и выходил окнами на парк.
Высокий, плечистый, улыбчивый негр-управляющий сообщил мне, что его зовут Сэм Вашингтон, и добавил, что в родстве с великим мистером президентом Джорджем Вашингтоном он не состоит. Он провел меня в квартиру. Ничего лучшего я не мог и пожелать. Здесь была просторная, красиво обставленная гостиная, большая спальня и ванная.
Я сказал, что снимаю квартиру.
— И не пожалеете, мистер Мэнсон.
Я вернулся в редакцию и поблагодарил Джин. Она обещала договориться с агентством обо всем что нужно, которое сдает квартиру.
В пять часов я позвонил в больницу. Мне по-прежнему везло, я застал доктора Стэнстида.
— Можно мне навестить Уолли? — спросил я.
— Лучше бы завтра, Стив, у него уже была жена и лейтенант Голдстейн. На сегодня с него более чем достаточно.
— Генри, мне нужно с ним поговорить по очень важному делу. Обещаю тебе, что пробуду у него не больше десяти минут.
— Ну тогда ладно, если уж это так важно. Но смотри, только на десять минут.
Я сказал Джин, что еду к Уолли.
— Я пошлю ему с вами букетик. Передайте ему от меня большой привет.
В больницу я приехал в седьмом часу с букетиком фиалок в руке. В дверях я столкнулся с выходившим доктором Стэнстидом.
— Ну как он? — спросил я.
— Да знаешь, даже лучше, чем я ожидал, хотя он еще требует серьезного лечения. Глаз будет в порядке, но мы обнаружили у него признаки потери памяти. Полиция осталась не очень довольна.
Я усмехнулся про себя. Ширли отлично справилась с поручением.
Когда я поднялся на лифте на четвертый этаж, я нашел палату Уолли, тихо постучал и вошел.
Уолли лежал в постели. Из бинтов, покрывавших всю его голову, выглядывал только один глаз. Я закрыл за собой дверь.
— Уолли, наконец-то я тебя вижу!
— Привет, Стив. — У него был такой слабый, усталый голос, что я испугался. — Спасибо, что пришел.
Я положил цветы на столик.
— Это тебе посылает Джин и передает большой привет.
— Джин славная девушка.
Он бесцельно водил руками по одеялу.
— Как ты себя чувствуешь?
— Неважно.
Я присмотрелся к нему и вспомнил слова Стэнстида, что Уолли был в плохой форме, что он «рыхлый тип».
— Все будет хорошо, Уолли. Как только ты немного оправишься, тебя с Ширли пошлют в Палм Бич.
— Знаю.
Казалось, он не очень-то радовался.
— Уолли, меня пустили к тебе совсем ненадолго. Стэнстид разрешил только десять минут, но у меня очень важное дело. Джин сказала, что ты проводил какие-то расследования в связи с универмагом «Белком» и узнал три имени… Люсиль Бауер, Мейбл Криден и Сэлли Латимер. Кто их тебе назвал?
Его лицо было лишено всякого выражения.
— Не понимаю.
— Ты что-нибудь узнавал об этом магазине?
— Нет.
Меня мороз продрал по коже.
— Уолли, ну подумай, откуда бы Джин знала эти имена, если не от тебя?
— Я ничего не могу понять, о чем ты говоришь.
— Уолли, прошу тебя, сосредоточься. Для меня очень важно узнать, откуда ты получил эту информацию. Я знаю, что ты всегда скрываешь свои контакты, но на этот раз я прошу тебя в виде исключения сказать мне, от кого тебе известно, что эти три женщины воровали в этом универмаге, прошу тебя как друга.
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
Он лежал в постели отекший, беспомощный и смотрел на меня.
— Что было в портфеле, который у тебя украли?
Он закрыл глаза и вздохнул.
— Материалы на Хэммонда.
— Об универмаге ничего?
— Я впервые о нем слышу. Не понимаю, что ты мне тут рассказываешь.
Я наклонился к нему и заговорил резче:
— Уолли! Приди в себя! Подумай! Ведь ты интересовался этими кражами! Кто-то сказал тебе о кражах, кто-то дал тебе эти имена, Уолли! Кто?