Вход/Регистрация
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

— В чем дело, лейтенант? — спросил я, пристраиваясь к потоку транспорта, направляющегося к городу.

— Речь идет об убийстве Горди. У нас есть основания полагать, что некоторые жители Истлейка совершали кражи в универмаге. Там установлены скрытые камеры. По всей видимости, Горди интересовался фотографией и съемкой. Однако ни в магазине, ни дома у него не нашлось ни кусочка пленки, ни кусочка фотографии. Это похоже на шантаж.

— Возможно, вы правы. — Я старался говорить безразличным тоном.

— Да. Теперь я стараюсь побеседовать со всеми, кто покупал там. Вы бывали там?

— Нет.

— А ваша жена?

— Она, да.

Он немного помолчал, потом спросил.

— Регулярно?

— Думаю, да.

Я смотрел прямо перед собой. Движение было довольно интенсивным. Это устраивало меня, потому что давало возможность не смотреть на своего собеседника.

— Я хотел бы поговорить с вашей женой, вероятно, она могла бы помочь нам.

— Сомневаюсь.

— Когда я смогу с ней встретиться?

— Она в Далласе.

— Даллас не на Марсе. Буду обязан, если вы дадите мне ее адрес.

— По-моему, вам незачем ее беспокоить. Вряд ли она сумеет чем-нибудь вам помочь.

— Мы расследуем убийство, мистер Мэнсон.

Этим он заткнул мне рот.

— Я никогда не запоминаю адресов, но где-то он у меня записан и я вам позвоню позже.

— Будьте так добры, мистер Мэнсон.

Мы уже выбрались на шоссе и теперь приближались к городу.

— Мистер Мэнсон, меня интересуют мнения других людей. Вы опытный журналист. Что вы думаете об этом деле? Мне кажется неправдоподобным, чтобы какая-то женщина явилась к Горди и застрелила его, но я могу представить в роли убийцы мужа женщины, совершившей кражу в универмаге, которую Горди шантажировал. Что вы скажете?

— Звучит логично.

В город мы въехали молча. Потом он обронил:

— Сегодня мы получили сообщение, что в вашем доме кричала какая-то женщина. Кто это?

— Мы уже выяснили этот вопрос с вашим сержантом Флинном. Виноват мой приемник.

Мы опять умолкли. Когда я заезжал на стоянку, перед резиденцией Чендлера, Голдстейн снова заговорил:

— Мистер Мэнсон, при моей работе приходится обращать внимание на слухи. Правда, что вы разводитесь с женой?

Я взглянул на него.

— Да, правда, но не понимаю, почему вас это интересует?

Он пожал плечами.

— Извините, но все же дайте мне, пожалуйста, адресок вашей жены, хорошо?

— Разумеется, дам.

Его холодные как лед глаза на минуту задержались на мне.

— Что если та женщина кричала все-таки не по радио?

С меня было более чем достаточно.

— На вашем месте, лейтенант, я бы не слишком на это полагался. И, вообще, пока мистер Чендлер мой босс, лучше не полагайтесь ни на что, касающееся меня.

Это был подленький прием, но он подействовал. Лейтенант оставил меня в покое. Когда я уходил, он стоял на месте, теребя нос и устремив задумчивый взгляд в пространство.

Едва войдя в кабинет Чендлера, я понял, что великий человек пребывает в дурном настроении. Глубокие морщины между его бровями всегда предвещали что-то недоброе.

— Садитесь. Что это, скажите на милость, я слышу о вас с Линдой?

Я не намеревался выслушивать нотации, как мальчишка.

— Мы разводимся. — Я сел. — Это может случиться с каждым.

Он нахмурился.

— Я вас предупреждал, говорил вам, что как главный редактор нашего журнала вы не можете допустить, чтобы вашей личной жизни коснулся скандал.

У меня снова разболелась голова, и все стало вдруг безразлично. На моем счету в банке лежат сто тридцать тысяч долларов, и я могу спокойно вернуться в Лос-Анджелес и жить ни от кого не завися.

— Да, вы предупреждали меня, мистер Чендлер, и поэтому я заявляю об уходе. Вы довольны?

Он подался ко мне.

— Стив, вы шутите?

— Я говорю совершенно серьезно. Если, пожелав развестись с женой, я должен выслушивать ваши нотации, я предпочитаю увольнение.

Он перестал хмуриться.

— Даже и не думайте. — Он достал из шкатулки на письменном столе сигару и закурил. Потом продолжал: — Если вы уйдете, журналу конец. Вы прекрасно себя проявили. Стив, здесь замешана женщина?

Ладно, пусть знает все, решил я про себя.

— Да, здесь замешана женщина. Линда нашла себе стареющую лесбиянку. У меня никого нет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: