Вход/Регистрация
Человек как субъект и объект восприятия: фрагменты языкового образа человека
вернуться

Борейко Татьяна

Шрифт:

Подобным образом при глаголах, выражающих движение запаха, личное имя соединяет с директивным значением значение СОВ в форме на + Вин. п.: Из темноты повеяло на него нежным запахом черемухи; В подъезде на него опять дохнуло вонью; На меня пахнуло торжественною тишиной брошенного храма.

СОВ выражается также форой Дат. п. без предлога, будучи обозначенным обусловленной синтаксемой «личный субъект непроизвольного восприятия явления, выраженного именем в именительном падеже»: Ему чудится ее особенный запах; Мне слышится знакомый аромат.

Обозначение СОВ косвенными падежами позволяет говорить о том, что СОВ, как правило, инактивен. Тем не менее представляется возможным отметить некоторые отличия в его восприятии: субъект в форме Дат.п., кроме пассивного восприятия запаха, чувствует оттенок неуверенности в реальности запаха (чудится, слышится); субъект в форме Род.п. предстает как конечный пункт движения запаха; субъект в форме Вин.п. становится объектом более сильного воздействия запаха. Таким образом, можно говорить об активности субъекта в конструкциях типа «он нюхает что-либо» и о постепенном снижении его активности при возрастающей активности объекта обонятельного восприятия (запах может двигаться, оказывать менее и более сильное воздействие на СОВ). Заметим, что активность подлинного СОВ нетождественна квазиактивности объекта.

2. СОВ обозначается личными именами с двойным значением – объекта каузирующего воздействия и субъекта каузированного состояния – в форме Вин.п. без предлога (1) и в форме Те.п. без предлога (2): 1) Митю поразил горький и свежий аромат леса; Особый запах каменного угля, навоза, сырости и говядины поражает вас; Эта вонь охватила его всего; 2) В саду им овладел аромат распустившихся яблонь; Всем его существом овладела эта вонь.

Подобное обозначение в речи СОВ создает представление о целостности СОВ (меня, его, вас и т. п., см. также он чувствовал и т. п.). С одной стороны, нет «безразличных» запахов, запах всегда эмоционален, и эмоции охватывают человека полностью. Кроме обозначения СОВ, это отражается, в частности, и в употреблении предикатов «овладеть, охватить». С другой стороны, субъект не имеет вместилища обонятельных ощущений, выраженных в лексеме «обоняние», но обоняние отдельными частями тела как бы нарушает целостность СОВ.

3. Словарь СОВ должен быть представлен и группой синтаксем – локативов, поскольку во множестве смысловых подтипов высказываний, содержащих информацию о запахе, субъект прямо не назван, а имплицирован в локативных формах (см. у В.А. Белошапковой понятие «левых» определителей предиката) (Белошапкова, 1989, С. 700).

1) По квартире разливался аромат крепкого, только что смолотого кофе (Маринина): локатив «по квартире» обозначает ограниченное пространство, в котором находится СОВ; В залах в это время стоял густой и кислый запах вчерашнего пива: здесь также замкнутое пространство, указывающее на местонахождение субъекта; но оно уточняется еще и темпоративом «в это время»; В парадной пахло знакомо: детством: локатив – в парадной; 2) И сильнее, приятней запахло за столом самоварным духом (Распутин): локатив «за столом» не ограничивает четко пространство, но тем не менее оно воспринимается уже, чем комната, прихожая и т. п., субъект – здесь, за столом; 3) Спустя полчаса над садом поплыл восхитительный аромат жарящегося мяса (Деревянко): локатив «над садом» уже не обозначает четких границ, тем не менее ясно, что СОВ находится в саду; На выкошенном пустыре пахло умершей травой… (Платонов); В лесу стоял смолистый запах (Катаев); В порту был слышен запах моря и свежих досок (Яковлев); 4) Вокруг Хворостецкого, невидимого в кромешной тьме, расплылась волна перегара, смешанного с вонью бензина (Воронин): локатив «вокруг Хворостецкого» указывает на местонахождение субъекта рядом с Хворостецким, недалеко от него; 5) Оба окна были открыты на улицу, глухую, всю в садах – в окна пахло свежестью весенней сырости и тополями (Бунин); В открытую уличную дверь несло… гнилью (Распутин) (понятно, что неназванный субъект находится в доме, в комнате, окно, дверь которых открыты) 6) Оттуда потянуло запахом гнили (Деревянко); От реки тянет запахом весенней свежести (Гончар); Из пещеры ощутимо воняло серой (Деревянко); Из горницы пахнет… анисовыми яблоками (Шолохов); Необыкновенный аромат кипящих приправ исходит из большой духовки (жур.). В данных примерах локатив называет исходную точку распространения запаха, следовательно, есть конечная точка, в которой и находится СОВ.

Таким образом, в локативе имплицитно назван СОВ с большей или меньшей точностью его местонахождения (здесь, рядом, около, в определенном замкнутом пространстве, в определенном незамкнутом пространстве, в предполагаемой конечной точке распространения запаха).

Кроме того, говоря об имплицитном обозначении СОВ в локативе, необходимо указать на синкретизм СОВ и объектов обонятельного восприятия (ООВ). Так, в высказываниях (1–4,6) локатив обозначает эксплицитно ООВ (по квартире, в залах, в парадной, вокруг Хворостецкого, от реки, из пещеры, их горницы) – и имплицитно СОВ. В высказывании же (5) локатив только субъектный (в окна, в дверь).

4. СОВ может быть невербализованным, и в таких случаях необходимо сказать о презумпции СОВ.

Пахнет травами, пахнет лесом… пахнет деревом постройки, пахнет скотиной, жильем, навозной кучей за стайкой, огуречной ботвой… (Распутин); Пахнет сеном, высушенной травой и запоздалыми цветами..; Пахло вишневым соком, парным запахом потревоженной земли, лошадьми (Евсеенко). В подобных высказываниях, при отсутствии позиции СОВ, он все же имплицирован предикатом «пахнуть»: не может пахнуть безотносительно к воспринимающему лицу.

Исходя из того, что любой обозначенный запах в большей мере знаком каждому носителю языка и узнаваем в словесном выражении, во многих случаях можно говорить о неопределенно-обобщенном СОВ: В полдень где-нибудь в затишке (если пригревает солнце) грустный, чуть внятный запах вишневой коры поднимается с пресной сыростью талого снега, с могучим и древним духом проглянувший из-под снега, из-под мертвой листвы земли (Шолохов); Тонкий многоцветный аромат устойчиво держится над садами до голубых потемок, до поры, пока не просунется сквозь голызины ветвей крытый прозеленью рог месяца… (Шолохов). Здесь нет конкретного субъекта восприятия, каких-либо указаний на него. Конечно, если есть объект восприятия, то должен быть и субъект, он как бы имплицирован в самой ситуации, но характер темпоратива (в полдень, до потемок) предполагает своеобразную временную абстрактность: на протяжении времени СОВ может быть тем и другим, то есть неконкретным, абстрактным. Особенно это проявляется в высказываниях определенного (научного) жанра: Неректифицированное масло имеет раздражающий запах.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: