Шрифт:
Его взгляд помрачнел, он поднес ее руку к губам и поцеловал пальцы.
– Я бы сделал все, что мог, чтобы возместить недостаток нежности в качестве твоего первого любовника.
– Сделал бы все что мог? – По всему ее телу прошла дрожь возбуждения. Она почувствовала тяжесть там, где соединяются бедра. – Например?
– Отнес бы тебя в свою постель и показал тебе, каким приятным может быть секс.
– И это было бы лучше, чем сегодня? – Она не могла в это поверить. Он был великолепен. Более чем великолепен.
Не отрывая от нее взгляда, он кивнул:
– Гораздо лучше.
– Вейл, – начала она как можно серьезнее.
– Гм-м. – Он провел пальцами по ее обнаженной руке, тотчас же покрывшейся гусиной кожей.
– О сегодняшнем дне.
Кончиком туфли она коснулась его колена, провела вниз вдоль голени и забралась под брючину.
– У меня есть жалоба…
Продолжая пристально смотреть на Фейт, он встал и приподнял ее так, словно она ничего не весила.
– Идем.
Она огляделась. Праздник был в самом разгаре, несмотря на то, что жених и невеста уже удалились в неизвестном направлении.
– Разве мы не должны попрощаться и пожелать всем спокойной ночи? – спросила Фейт.
– «Попрощаться и пожелать спокойной ночи!» – передразнил Вейл, крепко сжав ее напряженную руку, и, не останавливаясь, повел ее с танцевальной площадки через дворик к дому, прямо в свою комнату.
Глава 8
– Вот теперь выкладывай мне свою жалобу! – Вейл закрыл на ключ дверь спальни, положил его в карман и повернулся к женщине, которая сводила его с ума.
Он сходил с ума от вожделения: он снова хотел ее! Так же, как хотел ее весь этот вечер, словно и не было зверски-грубого поступка у стены его спальни. В памяти остались лишь его стоны желания, стоны потребности много, много раз погрузиться в нее как можно глубже, чтобы извергнуть в нее свое семя.
Целиком и полностью занятый этой мыслью, он достал из кармана смокинга бумажник, вынул из него пакетик из фольги и бросил его на тумбочку. Такие пакетики были у него в бритвенном приборе, но за ними придется идти в ванную. Позднее, ведь он не собирался ограничивать себя одним разом!
Его желание не утихало. И это было для него новым ощущением. Он так и не пресытился сексом. Как только они покинули спальню после первого раза, ему сразу же захотелось все повторить. Если бы не любовь к кузине, он бы ни за что не покинул свои покои до конца уик-энда.
Он хотел, чтобы второй заход прошел с Фейт сейчас же.
Если бы он не был осторожен, то снова потерял бы контроль над собой. Нет, этого он больше не допустит! Он вовсе не хотел причинять боли Фейт. Теперь он будет заниматься с ней любовью мягко, нежно смакуя ее тело, постепенно подводя ее ощущения к максимуму, когда ей покажется, будто она взлетает в небо.
– Вейл! – Фейт сделала попытку отступить, но в ее зеленых глазах заплясали кокетливые чертики. – Ты меня раздражаешь!
Он сделал к ней угрожающий шаг.
– Так тебе понравится еще больше!
– Обещаешь? – На ее полных губах засветилась улыбка, глаза загорелись.
Как можно хотеть ее так сильно?
– О да! – Он продвинулся к ней, сократив до минимума промежуток между ними. – Обещаю, тебе понравится все, что я буду с тобой делать! Ты еще попросишь повторить!
Вейл приступил к тщательной подготовке, доказывая, что умеет держать слово.
Он был прав: Фейт застонала от удовольствия. Она наслаждалась каждым контактом с ним, каждым поцелуем, каждым прикосновением.
Ее восхищенные стоны соответствовали силе его страсти, но были для него большим испытанием силы воли. Сколько еще он выдержит?
Так или иначе, контроля над собой он не потерял и вошел в нее лишь тогда, когда она, откинув назад голову, выгнулась к нему дугой и выкрикнула его имя.
Только тогда он позволил себе расслабиться и принять то сладкое спасение, которое она ему предложила.
У Фейт не было желания покидать Кейп-Мэй. Возможно, ей даже хотелось остаться здесь навсегда, но обязательно при безраздельном внимании Вейла.
К сожалению, уже наступило утро воскресенья.
Они с Вейлом сидели на его персональном балконе за завтраком, который подали, когда она еще была в душе. Фейт любила горячие струи воды, успокаивающие мускулы. Океанские волны пугали ее.
Мыс Кейп-Мэй был чудесным местом. Нет, этот удивительный человек, сидевший напротив нее, был настоящим волшебником.